Simuliran otkup predmeta kaznenog djela

English translation: Simulated purchase of criminal property

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Croatian term or phrase:Simuliran otkup predmeta kaznenog djela
English translation:Simulated purchase of criminal property
Entered by: anafranko

10:14 Apr 16, 2009
Croatian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Legislation
Croatian term or phrase: Simuliran otkup predmeta kaznenog djela
Citat iz zakona:
"ne smije obavljati poslove uvođenja u posjed, prisilne naplate, posredovanja ili simuliranog otkupa predmeta kaznenog djela, simuliranog davanja ili primanja potkupnine"

dakle,
shall not carry out possession, forced collection, mediation or..
assumed/simulated purchase/redemption of the ? object

Ne svidja mi se kako zvuci "simulated", mozda bi bilo bolje "false", ali nisam uspjela naci potvrdu!

Many thanks in advance.
anafranko
Croatia
Local time: 09:47
Simulated purchase of criminal property
Explanation:
Po mom mišljenju simulated odgovara kao izraz, eventualno i "ostentious" purchase ... false mislim više asocira na namjerno prijevarno djelo...a pojam "criminal property" bi možda pokrio "predmet kaznenog djela", jer je criminal property sve ono što se stekne suprotno zakonu, dakle kaznenim djelom...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-04-16 12:32:43 GMT)
--------------------------------------------------

Moje je razumijevanje da se ovdje kod "simuliranog otkupa" radi o akcijama koje poduzima npr. policija radi raskrinkavanja kriminalnih radnji
Selected response from:

bonafide1313
Croatia
Local time: 09:47
Grading comment
Puno vam hvala, u potpunosti odgovara smislu!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +4Simulated purchase of criminal property
bonafide1313


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +4
Simulated purchase of criminal property


Explanation:
Po mom mišljenju simulated odgovara kao izraz, eventualno i "ostentious" purchase ... false mislim više asocira na namjerno prijevarno djelo...a pojam "criminal property" bi možda pokrio "predmet kaznenog djela", jer je criminal property sve ono što se stekne suprotno zakonu, dakle kaznenim djelom...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-04-16 12:32:43 GMT)
--------------------------------------------------

Moje je razumijevanje da se ovdje kod "simuliranog otkupa" radi o akcijama koje poduzima npr. policija radi raskrinkavanja kriminalnih radnji

bonafide1313
Croatia
Local time: 09:47
Works in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 98
Grading comment
Puno vam hvala, u potpunosti odgovara smislu!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Milena Chkripeska: Ili eventualno "assumed redemption" (http://www.google.com/search?hl=en&q="assumed redemption"&bt...
27 mins
  -> Hvala na komentaru, Milena! Čini mi se da "assumed redemption" malo manje odgovara kontekstu

agree  Aleksandar Skobic
52 mins
  -> Hvala, Aleksandre

agree  zoe1
1 day 7 hrs
  -> Hvala, Zorice!

agree  Larisa Djuvelek-Ruggiero (X)
6 days
  -> Hvala, Lara!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search