GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:48 Jul 21, 2011 |
|
Croatian to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Martina Pokupec (X) Croatia Local time: 03:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +5 | (legal) guardianship |
| ||
5 | child custody |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
(legal) guardianship Explanation: prijedlog http://www.childwelfare.gov/permanency/guardianship.cfm -------------------------------------------------- Note added at 41 mins (2011-07-21 13:29:58 GMT) -------------------------------------------------- Imate pravo, no razlika nije u roditeljskom ili neroditeljskom skrbništvu, već, koliko sam shvatila u tome da guardianship pretpostavlja samo zakonskog predstavnika (guardian) a custody pretpostavlja brigu i suživot s djecom: http://www.lawandparents.co.uk/applying-for-custody.html Nakon ovog istraživanja, svakako ispravljam odgovor u (child) custody :) |
| |
Grading comment
| ||