neživotan

English translation: unsustainable

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Croatian term or phrase:neživotan
English translation:unsustainable
Entered by: Sherefedin MUSTAFA

10:14 Jul 29, 2011
Croatian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Croatian term or phrase: neživotan
iz presude:
[...] sud nije poklonio vjeru obrani okrivljenika u kojoj navodi da [...] jer je takva obrana neuvjerljiva, nelogična i neživotna, kontradiktorna sama sebi i ostalim provedenim dokazima...
Sherefedin MUSTAFA
Netherlands
Local time: 04:25
unsustainable
Explanation:
Ovdje govorimo o obrani koja se ne može održati, odnosno nema uporište
Selected response from:

Elhana
Bosnia and Herzegovina
Local time: 04:25
Grading comment
Hvala svima.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4unsustainable
Elhana
4 +1defies common sense/ is at odds with reality
Lirka
3without substance
Martina Pokupec (X)
Summary of reference entries provided
Burton's legal thesaurus By William C. Burton
Dejan Škrebić
"sudačka sloboda"
bonafide1313

Discussion entries: 2





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
without substance


Explanation:
prijedlog

http://www.jnd.org/dn.mss/industrial_design_claims_without_s...

http://www.3justice.info/

Martina Pokupec (X)
Croatia
Local time: 04:25
Works in field
Native speaker of: Croatian
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
unsustainable


Explanation:
Ovdje govorimo o obrani koja se ne može održati, odnosno nema uporište

Elhana
Bosnia and Herzegovina
Local time: 04:25
Native speaker of: Native in BosnianBosnian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Hvala svima.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Iva Halbauer: točno
4 mins
  -> hvala

agree  Dejan Škrebić
46 mins
  -> hvala

agree  Lingua 5B
4 hrs
  -> hvala

agree  A.Đapo
1 day 20 hrs
  -> hvala
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
defies common sense/ is at odds with reality


Explanation:
you may use either of them, or both. common phrases used in the legal world as well :)

See here: http://www.vision.org.nz/press/75-press-releases/891-abortio...

"New Zealand Christian Network says the latest Court of Appeal decision that unborn children do not have a right to life defies common sense and is at odds with reality."


Lirka
Austria
Local time: 04:25
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 15

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bonafide1313
35 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


4 mins
Reference: Burton's legal thesaurus By William C. Burton

Reference information:
Ja bih predložio "unvivid", ali evo, ovdje imate (kod lifeless) veći izbor:
http://books.google.com/books?id=9OGU6qOu_3YC&pg=PA374&lpg=P...

Dejan Škrebić
Bosnia and Herzegovina
Works in field
Native speaker of: Serbian
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins peer agreement (net): +1
Reference: "sudačka sloboda"

Reference information:
http://www.zakonopolis.com/clanci/vladavina-prava/nezivotan-...

- zanimljiv člančić o sudačkoj uporabi "neživotnog"

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2011-07-29 10:39:15 GMT)
--------------------------------------------------


http://www.znet.hr/2010/12/modric-smatram-se-krivim/

To proturječna je izjava svjedoka- policjskih sluzbenika, materijalnih dokaza s njihovom obranom. Neživotno je da su se odlucili voziti pri kraju voza trajekta i kupiti kartu i sjesti u trajekt kako bi išli kupiti cigarete.

... ovo liči na nešto kao nerealno, nevjerojatno, neuvjerljivo, nešto što se baš ne dogadja u svakodnevnom životu

bonafide1313
Croatia
Works in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 98

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Lirka
2 hrs
  -> hvala :))
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search