GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:58 Nov 22, 2005 |
Croatian to English translations [PRO] Military / Defense | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vjekoslav Pavic Croatia Local time: 08:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | ranks translation (translation of ranks) |
| ||
3 +1 | granting of rank(s) |
| ||
4 | harmonizing of ranks |
|
granting of rank(s) Explanation: Koliko shvatam iz kratkog istrazivanja postoji razlika izmedju "prevodjenja u cin", sto bi moglo biti ovo sto predlazem i "promaknuca ili napredovanja u cinu" sto bi odgovaralo vjerovatno "advancement in rank". Evo primjera: "...Na temelju ovlatenja iz članka 10. navedene Uredbe, ministar obrane je, dana 22. siječnja 1992. godine, donio Upute o uvjetima i postupku za prevođenje, dodjelu činova i promaknućima u vie činove u Oruanim snagama Republike Hrvatske u ratnom stanju ili neposrednoj ugroenosti, neovisnosti i jedinstvenosti Republike Hrvatske (Pravilnik ministra obrane o uvjetima i postupku za prevođenje...). 5. Dakle, u konkretnom slučaju Ustavni sud je utvrdio da je osporenim rjeenjem Upravnog suda proputeno odlučivanje o predmetu spora, a to je prevođenje vojnih činova, a ne promaknuće u vii vojni čin..."(Decision to accept a constitutional complaint) www.usud.hr/usud/prakswen.nsf/194e23335091daccc1256a7f00419fac/ c1256a25004a262ac12569ff0047ef77?OpenDocument - 9 Reference: http://www.civilwarhome.com/brevetrank.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
harmonizing of ranks Explanation: Radi se o usklađivanju činova vojnog osoblja koje prelazi iz vojske u vojsku |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
ranks translation (translation of ranks) Explanation: BabelPort :: Articles On the translation of military ranks by ...On the translation of military ranks by Christian Hansel, SiteFounder : The translation of military ranks poses an enormous problem due to great differences ... www.babelport.com/articles/53 - 61k - Cached - Similar pages |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.