Zakon o proizvodnji, remontu i prometu NVO

English translation: Act on the Production, Overhaul and Trade in Arms and Military Equipment

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Croatian term or phrase:Zakon o proizvodnji, remontu i prometu NVO
English translation:Act on the Production, Overhaul and Trade in Arms and Military Equipment
Entered by: Ivan Dimoski

09:32 May 16, 2013
Croatian to English translations [PRO]
Law/Patents - Ships, Sailing, Maritime
Croatian term or phrase: Zakon o proizvodnji, remontu i prometu NVO
Zakon o proizvodnji, remontu i prometu NVO (NN 33/02 i 173/03),
Ivan Dimoski
North Macedonia
Local time: 15:57
Act on the Production, Overhaul and Trade in Arms and Military Equipment
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2013-05-16 09:38:15 GMT)
--------------------------------------------------

Vidim da je MVEIP zakon preveo kao: Law on the Production, Maintenance and Trade in Arms and Military Equipment, iako mi maintenance više održavanje.
Selected response from:

sazo
Croatia
Local time: 15:57
Grading comment
Hvala!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Act on the Production, Overhaul and Trade in Arms and Military Equipment
sazo
3Production, overhaul(ing) and distribution Act
Davor Ivic


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Production, overhaul(ing) and distribution Act


Explanation:
možda...

Davor Ivic
Croatia
Local time: 15:57
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Act on the Production, Overhaul and Trade in Arms and Military Equipment


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2013-05-16 09:38:15 GMT)
--------------------------------------------------

Vidim da je MVEIP zakon preveo kao: Law on the Production, Maintenance and Trade in Arms and Military Equipment, iako mi maintenance više održavanje.

sazo
Croatia
Local time: 15:57
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Hvala!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tomislav Patarčić: ako je tako na engleskom reklo neko vladino tijelo, onda bih toplo preporučio upotrijebiti doslovno od riječi do riječi kako su oni
35 mins
  -> Hvala. Tek sam naknadno skužila prijevod MVEP-a.

agree  Mira Stepanovic
39 mins
  -> Hvala.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search