Boravišna pristojba

English translation: residence tax, sojourn tax

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Croatian term or phrase:boravišna pristojba
English translation:residence tax, sojourn tax
Entered by: Natasa Stankovic

18:48 Oct 3, 2010
Croatian to English translations [PRO]
Tourism & Travel
Croatian term or phrase: Boravišna pristojba
U ravnomjernoj upotrebi vidim i sojourn tax, tourist tax, tourism tax. Što je najpravilnije?
Moki77
Local time: 18:32
residence tax
Explanation:

- Cijena noćenja je cijena po kojoj gost plaća jedno noćenje. U cijenu je uključena boravišna pristojba i drugi izdaci vezani uz noćenje.
- Price of overnight accommodation is a price a guest pays for an overnight accommodation. The price includes a residence tax and other costs related to accommodation.
http://www.dzs.hr/Hrv_Eng/ljetopis/2003/metodologije/09_172_...


3. RESIDENCE TAX
According to the Croatian Law on the Residence Tax, guest pays the Residence Tax when paying for their accommodation. The amount of Residence Tax is stated on your price quotation. The Residence Tax is defined by the law and it varies from 2,00 to 7,00 KN per person per day for adults.
Young people from the age of 12 to 18 have a 50% discount, while children under the age of 12 are exempt from paying. The final amount of the Residence Tax is determined by the destination in the Republic of Croatia and the travel period.
http://www.southernsun-croatia.com/agency/generalterms.asp
Selected response from:

Natasa Stankovic
Serbia
Local time: 18:32
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1residence tax
Natasa Stankovic


Discussion entries: 5





  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
residence tax


Explanation:

- Cijena noćenja je cijena po kojoj gost plaća jedno noćenje. U cijenu je uključena boravišna pristojba i drugi izdaci vezani uz noćenje.
- Price of overnight accommodation is a price a guest pays for an overnight accommodation. The price includes a residence tax and other costs related to accommodation.
http://www.dzs.hr/Hrv_Eng/ljetopis/2003/metodologije/09_172_...


3. RESIDENCE TAX
According to the Croatian Law on the Residence Tax, guest pays the Residence Tax when paying for their accommodation. The amount of Residence Tax is stated on your price quotation. The Residence Tax is defined by the law and it varies from 2,00 to 7,00 KN per person per day for adults.
Young people from the age of 12 to 18 have a 50% discount, while children under the age of 12 are exempt from paying. The final amount of the Residence Tax is determined by the destination in the Republic of Croatia and the travel period.
http://www.southernsun-croatia.com/agency/generalterms.asp

Natasa Stankovic
Serbia
Local time: 18:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  dkalinic: To je netko od naših samozvanih "prevoditelja" krivo preveo. Residence tax u izvornom engleskom nema značenje naše boravišne takse. Našu boravišnu taksu plaćaju turisti za što u engleskome postoji ekvivalent "sojourn tax" ili "tourist tax".
14 mins
  -> Ako su “samozvani prevoditelji” zvanični sajt Drž. zav. za stat. Hrv. (v. link) ili M. Gačić(“Rječnik prava” str.1143), onda ste vi u pravu. To ne znači da osporavam druga (možda i bolja) rešenja, ali bih svakako bila oprezna s takvim (dis)kvalifikacijama

neutral  bonafide1313: slažem se s Davorom, residence tax spada više u sferu poreza na nekretnine ili njihovo (trajnije) korištenje...
1 hr
  -> Hvala, slažem se i ja s vama. Mada i kontekst određuje značenje, možda je „sojourn“ preciznije i jasnije.

neutral  Gordanas: Za vašu informaciju - u DZS-u se za boravišnu taksu koristi izraz "sojourn tax". Jedino, budući da sam ja jedina prevoditeljica tamo, pa nekad ne stignem sve prevesti, ponekad se angažiraju vanjski prevoditelji. Stoga je i došlo do neujednačenog prijevoda
3 days 18 hrs

agree  sandra07
8 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search