GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:42 Nov 23, 2009 |
Croatian to English translations [PRO] Bus/Financial - Transport / Transportation / Shipping / nadzorna knjiga | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andreja Ciković Croatia | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Contract |
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
Contract Explanation: U poslovanju s inozemstvom svaka transakcija se vodi kao 'zaključak' - dakle, zaključak možete prevesti kao "contract" jer se poslovanje s inozemstvom odvija na temelju potpisanog ugovora koji pak ima svoju oznaku na temelju koje se bilježi u knjigama. Iako, u ovom slučaju bi se "zaključak" mogao odnositi i na samu "nadzornu knjigu". Rečenicu možemo interpretirati na sljedeće načine: 1. Prema Naredbi o vođenju nadzornih knjiga svaka tvrtka je obavezna voditi svoje vanjsko-trgovinske poslove pod jedinstvenim brojevima UGOVORA. 2 Prema Naredbi o vođenju nadzornih knjiga svaka tvrtka je obavezna voditi svoje vanjsko-trgovinske poslove pod jedinstvenim brojevima NADZORNIH KNJIGA. -------------------------------------------------- Note added at 53 mins (2009-11-23 09:36:45 GMT) -------------------------------------------------- Meni poznat prijevod Nadzorne knjige je Control Book. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.