Občanská výstavba

English translation: Residential building

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Czech term or phrase:Občanská výstavba
English translation:Residential building
Entered by: Martina Balzano

19:37 Aug 14, 2018
Czech to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Architecture
Czech term or phrase: Občanská výstavba
Construction company portfolio.
Martina Balzano
Czech Republic
Local time: 22:24
Residential building
Explanation:
Most construction companies focus on a specific type of construction, or they have divisions in these areas. These would be residential building for houses, commercial building for offices and shops, and industrial building for factories, workshops, etc. See the example below for Mirvac, one of the largest building companies in Australia.
Selected response from:

Lubosh Hanuska
Australia
Local time: 06:24
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Residential building
Lubosh Hanuska
4 +1community facilities and infrastructure development (projects)
Hannah Geiger (X)
5civic amenities
Sarka Rubkova


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Residential building


Explanation:
Most construction companies focus on a specific type of construction, or they have divisions in these areas. These would be residential building for houses, commercial building for offices and shops, and industrial building for factories, workshops, etc. See the example below for Mirvac, one of the largest building companies in Australia.


    https://www.mirvac.com/
Lubosh Hanuska
Australia
Local time: 06:24
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Petr Martinek: Sounds very good to me.
7 mins

neutral  Sarka Rubkova: residential building je obytná budova
13 hrs

agree  Tomáš Řádek
476 days
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
community facilities and infrastructure development (projects)


Explanation:

Objekty

Přehled všech kategorií

Podkategorie
Vybavení území (3 149)
Stavby pro bydlení a ubytování (2 814)
Občanská výstavba (1 000)
Stavby pro průmyslovou výrobu (663)
Stavby pro zemědělskou výrobu (113)
Stavby pro skladování (249)
Drobné stavby (186)

Občanská výstavba
Podkategorie
• Administrativní budovy (53)
• Stavby pro výchovu, vzdělávání a výzkum (9)
• Stavby pro tělovýchovu a sport (110)
• Stavby pro kulturu a osvětu (6)
• Stavby pro zdravotnictví (30)
• Stavby pro obchod a služby (115)
• Stavby pro dopravu a spoje (79)



    Reference: http://https://www.estav.cz/nomen/cinnost.asp?id=A300
Hannah Geiger (X)
United States
Local time: 16:24
Native speaker of: Native in CzechCzech, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pavel Prudký: asi by mělo stačit "community facility development"
14 hrs
  -> Díky Pavle, samo že to jde zkrátit :)
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
civic amenities


Explanation:
Občanská vybavenost je soubor budov, ploch a jiných zařízení, která slouží bezprostředním potřebám obyvatelstva v souvislosti s bydlením např. obchody, školy, kina, divadla apod.

na rozdíl od
essential facilities
což je základní vybavenost obytného území (občanská a technická vybavenost, která slouží pouze pro potřebu obyvatel příslušného území (sídliště), o jehož zásobování energiemi se jedná)

nebo souhrně

public utilities které zahrnují občanskou vybavenost (soubor budov, ploch a jiných zařízení, která slouží bezprostředním potřebám obyvatelstva v souvislosti s bydlením např. obchody, školy, kina, divadla apod.), energie, technickou infrastrukturu, technickou vybavenost ( souhrn ploch, zů a vedení nevýrobního charakteru s převládajícím technickým rázem, nezbytných k provozu sídlišť např. inženýrské sítě, zařízení pro čištění města apod.), inženýrské sítě

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2018-08-15 10:37:06 GMT)
--------------------------------------------------

Celý výraz občanská výstavba bude Civic amenities (essential facilities/public utilities) development

Sarka Rubkova
Czech Republic
Local time: 22:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 38
Notes to answerer
Asker: .

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search