a kratce na vjel do mesta jako sileny jezde volaje

English translation: and shortly afterwards he rode into the town like a crazy rider shouting that the paper-mill blew up

22:14 Feb 2, 2010
Czech to English translations [PRO]
Social Sciences - General / Conversation / Greetings / Letters
Czech term or phrase: a kratce na vjel do mesta jako sileny jezde volaje
In an 1875 issue of a Czech-American newspaper, the explosion of an outlying paper mill was reported. The writer said the explosion was heard from town, "a kratce na vjel do mesta jako sileny jezde volaje, ze papirna vyletela do povetri." I'm having problems getting the sense of the first half of this quote, since I'm not quite sure how "na" fits in what "jezde volaje" actually means in this context. Any suggestions will be highly appreciated!
Timoshka
Local time: 07:16
English translation:and shortly afterwards he rode into the town like a crazy rider shouting that the paper-mill blew up
Explanation:
Instead of "na" there should be "nato", meaning "after that, afterwards, then".
nato = poté; krátce nato = krátce poté
Selected response from:

Prokop Vantuch
Czech Republic
Local time: 13:16
Grading comment
Dekuji Vam mnohokrat!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3and shortly afterwards he rode into the town like a crazy rider shouting that the paper-mill blew up
Prokop Vantuch
4.....shortly thereafter he entered the town like a mad rider, shouting.....
Hannah Geiger (X)


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
and shortly afterwards he rode into the town like a crazy rider shouting that the paper-mill blew up


Explanation:
Instead of "na" there should be "nato", meaning "after that, afterwards, then".
nato = poté; krátce nato = krátce poté

Prokop Vantuch
Czech Republic
Local time: 13:16
Works in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 8
Grading comment
Dekuji Vam mnohokrat!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Chmelarova
28 mins

agree  Ivan Šimerka
1 hr

agree  Helena Papezova
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
.....shortly thereafter he entered the town like a mad rider, shouting.....


Explanation:
‘volaje’ - ‘volat’ přechodník přítomný sloveso nedokonavé (singular masculine)
‘Jezde’ is probably ‘jezdec’
‘na’ probably means ‘krátce nato'


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-02-03 01:13:05 GMT)
--------------------------------------------------

I used the verb 'enter' because it is generally also used for moving vehicles, animals, etc. It may not find a pleasantly inclined audience but I did like it within the context..........

Hannah Geiger (X)
United States
Local time: 08:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in CzechCzech, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 68
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search