jsem z toho nějak mimo

English translation: it's doing my head in

13:47 Sep 10, 2010
Czech to English translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Czech term or phrase: jsem z toho nějak mimo
This stands as a sentence on its own in a short SMS message.
Does it have a clear meaning (I have one idea about what it could mean!), or does the meaning depend on the context?
Dylan Edwards
United Kingdom
Local time: 22:10
English translation:it's doing my head in
Explanation:
I think the 'z toho' is an ongoing situation - presumably if you are translating SMS messages it is a police investigation so that is what he is referring to. Maybe: 'it's raining here so I ate something and I'm off to bed. [all this is] doing my head in. Call you tomorrow'


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-09-10 14:48:11 GMT)
--------------------------------------------------

or 'twisting my melon' http://www.urbandictionary.com/define.php?term=twisting my m... in the immortal words of Shaun Ryder :)
Selected response from:

Gerry Vickers
United Kingdom
Local time: 22:10
Grading comment
Thanks everyone. I'll go for this - "doing my head in" covers quite a wide range of situations.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5I'm a bit confused by it
Gerry Vickers
4 +1it's doing my head in
Gerry Vickers
5I am a bit out of it
Radovan Pletka
4it makes me feel "out of it"
Hannah Geiger (X)
4I'm a bit weirded out by it
Melissa Dedina
4Words fail me/ I'm at a loss
Jana Bedanova
4I'm baffled by it
Jana Bedanova
4I am from that somehow (rather) perplexed
Maria Chmelarova
3I am somewhat bewildered because of this
Kristian Madar


Discussion entries: 3





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
I am somewhat bewildered because of this


Explanation:
in my understanding it has the meaning confused/bewildered. There may be some other answers by other colleagues coming shortly.

Kristian Madar
Slovakia
Local time: 23:10
Native speaker of: Slovak
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
I'm a bit confused by it


Explanation:
It also depends a bit on the context, but it is something along those lines - highly colloquial.
Or you could say something like 'My head's a bit messed up by it' :)

Gerry Vickers
United Kingdom
Local time: 22:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
it makes me feel "out of it"


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2010-09-10 13:57:51 GMT)
--------------------------------------------------

thanks, it is a popular on my side of the water in colloquial speech which I thought might fit the SMS lingo

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2010-09-10 13:59:18 GMT)
--------------------------------------------------

...a popular 'one' I wanted to say....

Hannah Geiger (X)
United States
Local time: 18:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in CzechCzech, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 68
Notes to answerer
Asker: Thanks - this is very close to my version, "I'm feeling rather out of it", but I wasn't 100% sure. The "z toho" is rather non-specific, i.e. it isn't really clear what makes the person feel "out of it".

Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
it's doing my head in


Explanation:
I think the 'z toho' is an ongoing situation - presumably if you are translating SMS messages it is a police investigation so that is what he is referring to. Maybe: 'it's raining here so I ate something and I'm off to bed. [all this is] doing my head in. Call you tomorrow'


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-09-10 14:48:11 GMT)
--------------------------------------------------

or 'twisting my melon' http://www.urbandictionary.com/define.php?term=twisting my m... in the immortal words of Shaun Ryder :)

Gerry Vickers
United Kingdom
Local time: 22:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Grading comment
Thanks everyone. I'll go for this - "doing my head in" covers quite a wide range of situations.
Notes to answerer
Asker: "doing my head in" - I like this. "twisting my melon" - I've yet to hear anyone say this, but it's a memorable phrase.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lingua chick: Quite a strong expression, that's what I would have said, especially when it's raining cats and dogs!.
2 hrs
  -> Thanks :)
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
I'm a bit weirded out by it


Explanation:
"weirded out" has a similar level of colloquialism I would say, though depending on the rest of the message another similar phrase might be more appropriate.

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2010-09-10 14:27:50 GMT)
--------------------------------------------------

missed the further context given above - "weirded out" is good in a lot of contexts, but with this one "out of it" as mentioned may be better. sorry for being a bit slow on the uptake :)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-09-10 14:50:51 GMT)
--------------------------------------------------

I also thought about "I'm a bit weirded out BY IT ALL" - this retains the vagueness well I think. By it all = 1) the rain and being generally moody, or 2) the previously discussed ongoing situation.

Melissa Dedina
Local time: 23:10
Works in field
Native speaker of: English
Notes to answerer
Asker: Thanks. Well, how do we know? The "z toho" could refer to something talked about previously, or it could be just the weather (+ a tiring day?). This is always the danger with SMS messages - a lot of context could be left out.

Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Words fail me/ I'm at a loss


Explanation:
It really depends on the previous context. Few possibilities:

1) Speaker mentioned some situation before/some problem which he doesn't understand - then I would go for "I'm sort of out of it"

2) Speaker doesn't feel ok himself, emotionally - result of some previous situation
Then, I'd go for: Words fail me / I'm at a loss

And I offer a third one in the next answer

Jana Bedanova
Czech Republic
Local time: 23:10
Native speaker of: Czech
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
I'm baffled by it


Explanation:
It really depends on the previous context. Few possibilities:

1) Speaker mentioned some situation before/some problem which he doesn't understand - then I would go for "I'm sort of out of it"

2) Speaker doesn't feel ok himself, emotionally - result of some previous situation
Then, I'd go for: Words fail me / I'm at a loss

3) Speaker is really surprised / taken aback by something (For example...someone died and he is baffled by it "je z toho mimo"

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-09-10 17:41:12 GMT)
--------------------------------------------------

"jsem z toho mimo" is used in all contexts I mentioned (at least I personally do use this idiom in all these ways) (and there might be more...)

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-09-10 17:43:21 GMT)
--------------------------------------------------

["bewildered" is also good for the situation no. 1]

Jana Bedanova
Czech Republic
Local time: 23:10
Native speaker of: Czech
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
I am a bit out of it


Explanation:
It has a lot of hits and I like it (smile)

Radovan Pletka
United States
Local time: 15:10
Native speaker of: Czech
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
I am from that somehow (rather) perplexed


Explanation:
"z toho" - ( not good news, situation anouncement and etc.)
mimo - besides, be off the trail, be off the track...
mimo - vedle, vedľa

som z toho celý/á vedľa, mimo .. vyrušený/á - disturb

" som z toho vedľa ako tá jedľa"

Maria Chmelarova
Local time: 18:10
Native speaker of: Slovak
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Hannah Geiger (X): IMO -giving it the right word order - I am somehow perplexed from it (or about it, by it)- your word order is off
1 day 21 hrs
  -> Thanks, Hannah.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search