GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:30 Sep 11, 2010 |
Czech to English translations [Non-PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jan Kolbaba Czech Republic Local time: 22:21 | ||||||
Grading comment
|
...so how about going there to get in the mood (to get your spirits up), uncle Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
...so if you are free (if you want) come by and join me Explanation: "I will go to have a beer to "Zamek" so if you are free (if you want) come by and join me for one or more". I'd say this make sense. And yes, "na jedno" = "one beer" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
thus when, so come over (you fogy) to get better Explanation: spravit se - get better |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
so pop over and sort your head out, old chap Explanation: The 'strejdo' is quite a tricky one as it could be used in jest as a sort of term of endearment, or he might really be talking to his uncle. My niece called me that the other day, and I felt very old all of a sudden :) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
so join me for the hair of the dog if you want Explanation: * |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.