05:10 May 16, 2013 |
Czech to English translations [PRO] Bus/Financial - Insurance / experts | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Hannah Geiger (X) United States Local time: 18:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | the process of verification of the filled in data |
| ||
3 | the process of checking the correctness of the data filled in |
|
the process of checking the correctness of the data filled in Explanation: * -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2013-05-16 06:40:22 GMT) -------------------------------------------------- or even, perhaps more succinctly, "the process of validating the data filled in/provided" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
the process of verification of the filled in data Explanation: . -------------------------------------------------- Note added at 54 mins (2013-05-16 06:05:06 GMT) -------------------------------------------------- Sorry, I had 'verification of accuracy', which is actually linguistically redundant to fill in is often translated as 'to complete', and even here it would go quite well -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2013-05-16 07:43:05 GMT) -------------------------------------------------- filled-in data, to be precise |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.