The character §

English translation: Section

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Czech term or phrase:§
English translation:Section
Entered by: Karel Kosman

11:16 Nov 17, 2010
Czech to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Czech term or phrase: The character §
Hi, on new laptop and have lost all my old notes. Is this translated as "Paragraph" for legislation but "Section" for regular contracts? How is Odst. and all that translated between the two?
Karel Kosman
Czech Republic
Local time: 19:52
Section
Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2010-11-17 11:28:31 GMT)
--------------------------------------------------

Důležitý rozdíl je, že čeština používá zkratky jako odst., písm., anglické odkazy na zákony pak čísla naskládají za sebou v závorkách.
Česky tedy §45, písm. a, odst. 4, zatímco anglicky pak Section 45(a)(4)

Viz například zde: http://taft.law.uc.edu/CCL/SOact/sec604.html
Selected response from:

Lenka Mandryszová
Czech Republic
Grading comment
thanks everyone. I'll add these notes to the glossary, because Kudoz doesn't allow to search just for that character
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6Section
Pavel Prudký
4 +3Article
Gerry Vickers
5Section
Lenka Mandryszová


Discussion entries: 2





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
Section


Explanation:
Paragrafy jsou v anglických zákonech uváděny jako Sections.

Pavel Prudký
Works in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michal Surmař
0 min
  -> děkuji

agree  Anton Konashenok
4 mins
  -> děkuji

agree  Lenka Wolf: taky používám section, popř. zkráceně sec.
27 mins
  -> děkuji

agree  jankaisler: viz např. britský Companies Act 2006 - "Article" ve smlouvách
1 hr
  -> děkuji

agree  Scott Evan Andrews: yep it's true, written often as simply Sec
2 hrs
  -> děkuji

agree  Ivan Šimerka
2 hrs
  -> děkuji
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Article


Explanation:
I always use this, using the format Article 1 (1) (a) etc., but I take the view that as long as it is consistent throughout it doesn't really matter.

IMO 'section' is the next level down.

Gerry Vickers
United Kingdom
Local time: 18:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 31

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Charles Stanford
10 mins
  -> Thanks Charlie

agree  lingua chick
17 mins
  -> Thanks :)

agree  paul hacker: Article, rather than section, would also be appropriate in referring to treaties
8 hrs
  -> Thanks :)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Section


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2010-11-17 11:28:31 GMT)
--------------------------------------------------

Důležitý rozdíl je, že čeština používá zkratky jako odst., písm., anglické odkazy na zákony pak čísla naskládají za sebou v závorkách.
Česky tedy §45, písm. a, odst. 4, zatímco anglicky pak Section 45(a)(4)

Viz například zde: http://taft.law.uc.edu/CCL/SOact/sec604.html

Lenka Mandryszová
Czech Republic
Specializes in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 28
Grading comment
thanks everyone. I'll add these notes to the glossary, because Kudoz doesn't allow to search just for that character
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search