povinný

English translation: obligor

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Czech term or phrase:povinný
English translation:obligor
Entered by: Dylan Edwards

08:41 Mar 24, 2012
Czech to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Czech term or phrase: povinný
Nejvyšší soud České republiky rozhodl v senátě složeném z ........... v exekuční věci oprávněné xxxxxxx, spol. s r.o., zastoupené advokátkou, proti *povinnému* X.X., zastoupenému advokátkou, o nařízení exekuce pro dodržování zákazu jednat jménem oprávněné,

*Povinný* ve svém dovolání namítl, že řízení bylo postiženo vadou, ....

Dále namítá, že dvě ze tří jednání, v nichž je oprávněnou spatřováno porušení povinností uložených exekučním titulem *povinnému*, učinil za oprávněnou její právní zástupce,

How would you translate "povinný" here?
Dylan Edwards
United Kingdom
Local time: 14:56
obligor
Explanation:
or obligated person
Selected response from:

Pavel Prudký
Grading comment
Thank you. I'll choose this as the strict legal term, though I'd certainly consider using 'debtor' too.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3obligor
Pavel Prudký
3 +1debtor
Rad Graban (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
obligor


Explanation:
or obligated person

Pavel Prudký
Works in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 28
Grading comment
Thank you. I'll choose this as the strict legal term, though I'd certainly consider using 'debtor' too.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vladimír Hoffman
28 mins
  -> děkuji

agree  Zbyněk Táborský
1 hr
  -> děkuji

agree  Lubosh Hanuska
2 hrs
  -> děkuji
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
debtor


Explanation:
A Dictionary of Modern Legal Usage:
"Obligee; obligor. General policy for handling these terms. The wisest policy is probably not to handle them at all; use creditor (= obligee) and debtor (= obligor) instead."

Rad Graban (X)
United Kingdom
Local time: 14:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Melissa Dedina
1 day 25 mins
  -> Thank you Melissa.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search