hmotná odpovědnost

English translation: material liability

12:21 Jun 9, 2015
Czech to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Czech term or phrase: hmotná odpovědnost
Podle § 49 odst. 1 trestního zákona se obžalovanému dále ukládá trest zákazu
činnosti - pracovat ve funkcích spojených s hmotnou odpovědností na dobu pěti (5) let.

Je nějaký krátký jednoduchý výraz?? Děkuji
Jakubikova
Local time: 05:10
English translation:material liability
Explanation:
taky možnost
Selected response from:

Jakub Skřebský
Czech Republic
Local time: 05:10
Grading comment
děkuji
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1material liability
Jakub Skřebský
4material responsibility
Scott Evan Andrews
Summary of reference entries provided
positions with financial responsibilities
Stuart Hoskins

  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
material responsibility


Explanation:
all dictionaries and experience point this way :)

Scott Evan Andrews
United States
Local time: 05:10
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
material liability


Explanation:
taky možnost

Jakub Skřebský
Czech Republic
Local time: 05:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 8
Grading comment
děkuji

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roni_S: I do believe in this case the correct term is liability
42 mins

neutral  Jiri Lonsky: Liability is typically responsibility for damage/loss etc (often used in contract law or insurance in this particular meaning
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


49 mins peer agreement (net): +1
Reference: positions with financial responsibilities

Reference information:
If your query is “funkce spojené s hmotnou odpovědností”, then this might be an option (I’m not entirely convinced myself – it might be too narrow), but I’d thought I’d throw it out there since I looked it up.

“officials who have certain managerial or financial responsibilities”
“úředníci veřejné správy s určitou rozhodovací a hmotnou odpovědností”
http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//...

“Positions with financial responsibilities”
http://hr.unl.edu/policies/criminal-background-check-investi...

Stuart Hoskins
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 255

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Roni_S: good point
14 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search