10:28 Oct 16, 2016 |
Czech to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Roni_S Slovakia Local time: 03:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | the right to lodge an application to set aside a conviction |
| ||
3 -1 | right to propose the cancellation of the legally valid/binding condemnatory sentence |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
right to propose the cancellation of the legally valid/binding condemnatory sentence Explanation: x |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
the right to lodge an application to set aside a conviction Explanation: Sorry, I have to stick with English or nobody will understand me :) I'm fairly confident that the English equivalent of "zrušení pravomocného odsuzujícího rozsudku" is to "set aside a conviction" https://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:qnWmV4aiX60J:https://www.justice.gov.uk/courts/procedure-rules/criminal/docs/crim-proc |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|