07:42 Feb 13, 2018 |
Czech to English translations [PRO] Law (general) / experts | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Stuart Hoskins Local time: 06:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | claims enforcement |
| ||
3 | attachment settling |
| ||
3 | solutions for handling the execution and such like |
| ||
3 | distrainment resolution |
|
claims enforcement Explanation: "handling of claims enforcement matters" - something like that would work here. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
attachment settling Explanation: může se jednat o službu jak pro oprávného, tak i povinného |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
solutions for handling the execution and such like Explanation: could imagine that this is meant here |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
distrainment resolution Explanation: Google pops up usefully for 'distrainment': To seize the property of an individual and retain it until an obligation is performed. The taking of the goods and chattels of a tenant by a landlord in order to satisfy an unpaid debt. Distrain is a comprehensive term that may be used in reference to any detention of Personal Property, lawful or unlawful. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.