překlad do sálu

07:18 Oct 3, 2015
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Czech to English translations [PRO]
Social Sciences - Linguistics / druh tlumočení
Czech term or phrase: překlad do sálu
Dobrý den,

překládám materiály pro místní festival dětského filmu a v popisech filmové nabídky jsou zahraniční filmy bez dabingu, které budou tlumočeny živě do sálu do zvuků filmu, bez sluchátek, tlumočník je přítomen v sále a tlumočí do mikrofonu. Pominu-li fakt, že v materiálech je to nazváno jako "překlad do sálu" a nikoliv tlumočení, tak - jelikož sama netlumočím - nevím, jak šikovně tento druh tlumočení nazvat. Volili byste jen "interpreted"? Nebo jinak?
Předem díky!
Veronika Hansova
Czech Republic
Local time: 07:18


Summary of answers provided
4interpretation to the audience
Ivan Šimerka
3 +1live translation
Paddy Philli (X)
3Voice over interpretation
Martin Janda
3Interpretation over PA system
Martin König


Discussion entries: 1





  

Answers


56 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Voice over interpretation


Explanation:
Voiceover je obecně predabovani, ale takhle by tomu mohli rozumět. Na druhé straně, mozna by stačilo jen Interpretation, zbytek uvidí na místě.

Martin Janda
Czech Republic
Local time: 07:18
Native speaker of: Native in CzechCzech
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Interpretation over PA system


Explanation:
Vlastně mě to napadlo jako první. PA system jsou obecne reproduktory, ampliony a tak, prostě Public Address System.
Z toho by měli jasně pochopit, že sluchátka nebudou.

Martin König
Local time: 07:18
Native speaker of: Native in CzechCzech
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
interpretation to the audience


Explanation:
*

Ivan Šimerka
Czech Republic
Local time: 07:18
Native speaker of: Native in CzechCzech
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
live translation


Explanation:
I’m not sure, but live translation seems to be a common term in the context of film festivals.
Please see some of the example web links which I’ve pasted below:

http://news.nd.edu/news/41346-andkids-world-film-festival-op...

http://muse.jhu.edu/login?auth=0&type=summary&url=/journals/...

http://ff-schlingel.de/en/Home_110.html

https://books.google.co.uk/books?id=pYdjQuNIJfMC&pg=PA200&lp...

Paddy Philli (X)
United Kingdom
Local time: 06:18
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marek Supak: "Live translation" bude určite pochopiteľné, ale pre istotu by som možno ešte doplnil "speech", teda "live speech translation"
1 day 16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search