13:56 Feb 13, 2009 |
Czech to English translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: marek tesina Czech Republic Local time: 15:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | statuesque |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
statuesque Explanation: I agree with Alca....it most likely a typo....instead of "like a statue" i would perhaps use "statuesque" |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.