co do množství

English translation: as far as quantity is concerned

11:46 Mar 14, 2004
Czech to English translations [PRO]
Science - Science (general)
Czech term or phrase: co do množství
Ani – co do množství nijak deficitní – současná strava obyvatel vyspělých průmyslových zemí
nedokáže kompenzovat absenci Ca a především Mg v pitné vodě.
William Kratzer Jr.
United States
Local time: 15:18
English translation:as far as quantity is concerned
Explanation:
...
Selected response from:

Martina Svehlova Jurikova
Local time: 21:18
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6as far as quantity is concerned
Martina Svehlova Jurikova
4 +1There is no quantitative deficiency
David Knowles


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
co do množství
as far as quantity is concerned


Explanation:
...

Martina Svehlova Jurikova
Local time: 21:18
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 4
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  peter zalupsky
1 min

agree  Martina Silpoch
16 mins

agree  Sarka Rubkova
3 hrs

agree  Jirina Nevosadova
9 hrs

agree  Lubosh Hanuska
23 hrs

agree  Pro Lingua
7 days
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
co do množství
There is no quantitative deficiency


Explanation:
It might be better to recast it slightly.

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2004-03-14 11:58:37 GMT)
--------------------------------------------------

or \"deficit\" if you prefer.

David Knowles
Local time: 20:18
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  John Newton (X): All responses correct, just need putting into context. The main question remains: why is Mr Kratzer, a pro translator colleague, asking these questions, which have nothing to do with science, but rather with absolutely elementary Czech?
1 hr
  -> As the Kudoz etiquette says: always assume good faith. Sometimes the problem is not so much with the source language as with expressing the meaning in the target language. People also get tired, have blind spots, all kinds of things.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search