Sspolečně–Jekhetane

English translation: Společně-Jehhetane

19:54 Feb 6, 2008
Czech to English translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / education
Czech term or phrase: Sspolečně–Jekhetane
I'm editing a text written in EN which has these sentences:

"In 2005, the association Sspolečně–Jekhetane (Together) implemented a training programme .... received financial support from the city of Ostrava. Pre-school education and teaching of Roma children and their mothers are being been dealt with over the long-term by the Living Together association through the UPRE project.

Are we talking about teh same association, Sspolečně–Jekhetane, translated first as "Together" and then as "Living Together"?

And what does UPRE stand for?

TIA to the Czech community:-)
Lia Fail (X)
Spain
Local time: 23:02
English translation:Společně-Jehhetane
Explanation:
It's a spelling mistake - should be written correctly - Společně-Jehhetane, It's a name of association, if you want to translate it, společně means together, jekhetane is probably the same in Gypsy language.
UPRE is the name of an NGO

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2008-02-13 09:43:13 GMT)
--------------------------------------------------

I believe Společně-Jekhetane and Living Together are two different things.
As there exists the association Soužití, which can be translated as Living Together in Ostrava-Huntířov, Sodná 25/683
and then Společně - Jekhetane with the address Palackého 13/49, 70200 Ostrava .
Selected response from:

Kateřina Suchánková
Czech Republic
Local time: 23:02
Grading comment
thanks all:-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Civil Society Organisation "Společně - Jekhetane" (Together)
Igor Liba
4 +1Společně-Jehhetane
Kateřina Suchánková
4Together
Jana Zajicova
3United
Cynthia Plac (X)


Discussion entries: 2





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Together


Explanation:
Czech: Společně (not sspolečně)
Roma: Jekhetane

"Upre" seems to be a Roma word for "steps". And it is a name of a beneficial organization: http://www.upre-roma.cz/


--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2008-02-06 20:02:19 GMT)
--------------------------------------------------

Uh, my contribution is as clear as mud. :) I meant to say that "společně" and "jekhetane" both mean "together".

Jana Zajicova
Czech Republic
Works in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Civil Society Organisation "Společně - Jekhetane" (Together)


Explanation:
Společně (Czech) = Jekhetane (Roma) = Together (English)

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2008-02-06 20:14:57 GMT)
--------------------------------------------------

UPRE - means "GO FORWARD" in Roma language e.g. UPRE ROMA = Go forward Roma


    Reference: http://www.jekhetane.euweb.cz/
Igor Liba
Slovakia
Local time: 23:02
Native speaker of: Native in SlovakSlovak

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Klara Hurkova
14 hrs
  -> vdaka
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
United


Explanation:
United could also refer to the organization, while the project name is Living Together. There is more information about org. in the link below. I would even leave the Jekhetane, as in United-Jekhetane, so that there is still reference to the minority organization language.

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2008-02-06 20:16:55 GMT)
--------------------------------------------------

in this case, you may want to verify preference of your contact if that is possible

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2008-02-06 20:20:25 GMT)
--------------------------------------------------

a more formal version: The United - Jekhetane Social Organization


    Reference: http://www.jekhetane.euweb.cz/
Cynthia Plac (X)
Local time: 23:02
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Společně-Jehhetane


Explanation:
It's a spelling mistake - should be written correctly - Společně-Jehhetane, It's a name of association, if you want to translate it, společně means together, jekhetane is probably the same in Gypsy language.
UPRE is the name of an NGO

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2008-02-13 09:43:13 GMT)
--------------------------------------------------

I believe Společně-Jekhetane and Living Together are two different things.
As there exists the association Soužití, which can be translated as Living Together in Ostrava-Huntířov, Sodná 25/683
and then Společně - Jekhetane with the address Palackého 13/49, 70200 Ostrava .


    Reference: http://spolecne-jekhetane.takeit.cz/?207157
    Reference: http:////www.upre-roma.cz
Kateřina Suchánková
Czech Republic
Local time: 23:02
Works in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 4
Grading comment
thanks all:-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Igor Liba: in this case UPRE is the name of the project
15 mins

agree  seraalice
16 hrs
  -> Díky.

disagree  Elizabeth Spacilova: Gypsy is not a language // OMG Nor is Gipsy!
1 day 13 hrs
  -> OK, of course it should have been Gipsy, it's just as spelling mistake as I was writing it in a hurry.

agree  luciiebe: association "Společně–Jekhetane" +bych uvedla do zavorky vysvetleni, ze slovo spolecne a jekhetane = together.
31 days
  -> Díky.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search