da vi har haft at en kontakt er skubbet bagud

English translation: a switch has been pushed back

08:02 May 11, 2005
Danish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
Danish term or phrase: da vi har haft at en kontakt er skubbet bagud
Tjek også at 2 de farvede flex er varmet ordentligt, da vi har haft at en kontakt er skubbet bagud
stephen mewes
United Kingdom
Local time: 18:57
English translation:a switch has been pushed back
Explanation:
I wonder which CAT-tool somebody has used to translate into Danish. This sentence is some of the poorest Danish I have come across recently.
Selected response from:

Eva Harbo Andersen (X)
Denmark
Local time: 19:57
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1as/since we have experienced a contact being pushed backwards
Helen Johnson
1 +2a switch has been pushed back
Eva Harbo Andersen (X)


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +2
a switch has been pushed back


Explanation:
I wonder which CAT-tool somebody has used to translate into Danish. This sentence is some of the poorest Danish I have come across recently.

Eva Harbo Andersen (X)
Denmark
Local time: 19:57
Native speaker of: Native in DanishDanish
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pernille Chapman: Yes, or a combination of your suggestion and Helen's. Unfortunately, I don't think this is CAT-tool language - "har haft" is colloquial speech, but it sure is a badly written sentence.
4 hrs

agree  Dan Schioenning Larsen: as we have experienced... as Helen says, and then your ending
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
as/since we have experienced a contact being pushed backwards


Explanation:
That's what it sounds like to me (assuming 'kontakt' is 'contact' and not 'switch'). Educated guess from experience + L&H Danish technical.

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs 53 mins (2005-05-12 07:55:56 GMT)
--------------------------------------------------

I\'m not a native Danish speaker, but it looks to me as if the writer is trying to make it clear that it had been noticed that the switch/contact had been pushed back, not just that it had happened, hence my suggestion. From what I\'ve read of Danish, it looks strange/incomplete/incorrect grammar.

Helen Johnson
United Kingdom
Local time: 18:57
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Orbital: This is likely from someone learning danish. No idea what the meaning is but out of the two opinions, I would agree with yours most.
13 hrs
  -> Thanks, Orbital. I thought it might be a literal translation or a non-native speaker (so am I, of course...), but 'vi ha haft at' looks odd to me.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search