12:01 Nov 18, 2017 |
|
Danish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | brand designs |
|
brand designs Explanation: I guess that's what they mean, but it's poorly written. Unless they are talking about a fire (en brand), it is "et brand" in Danish, not "en brand". The first text literally refers to how a fire will affect that machine, and how some design fires have been chosen (when brand = fire, plural is brande, but when brand = brand, plural is brands). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.