at sætte flere skibe i søen end man kan nå at styre sikkert i havn

English translation: too many balls in the air at the same time/keeping too many balls in the air

21:16 Nov 30, 2012
Danish to English translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings / sentence
Danish term or phrase: at sætte flere skibe i søen end man kan nå at styre sikkert i havn
Is there a fixed English expression for "at sætte flere skibe i søen end man kan nå at styre sikkert i havn"?

Thanks!
Pernille Kienle
Canada
Local time: 07:20
English translation:too many balls in the air at the same time/keeping too many balls in the air
Explanation:
Same difference, same idiom. The second term is the most succinct
Selected response from:

Lene Johansen
Local time: 10:20
Grading comment
Tak!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Bite off more than one can chew
Susanne Friesen
4 +1too many balls in the air at the same time/keeping too many balls in the air
Lene Johansen
4more than you can handle at one time
Charles Ek
4have too many irons in the fire
Christine Andersen


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
more than you can handle at one time


Explanation:
See the link for examples. you'll need to add the appropriate verb at the beginning.


    Reference: http://tinyurl.com/bokj25c
Charles Ek
United States
Local time: 09:20
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
too many balls in the air at the same time/keeping too many balls in the air


Explanation:
Same difference, same idiom. The second term is the most succinct

Lene Johansen
Local time: 10:20
Native speaker of: Norwegian (Bokmal)
PRO pts in category: 4
Grading comment
Tak!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Diarmuid Kennan: This (the first) would be my choice
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Bite off more than one can chew


Explanation:
Here is another common expression similar to the the two already entered.
Hopefully, one of them suits your purpose. :)


    Reference: http://www.ahdictionary.com/word/search.html?q=bite+off+more...
    Reference: http://www.merriam-webster.com/dictionary/bite+off+more+than...
Susanne Friesen
Canada
Local time: 10:20
Works in field
Native speaker of: Danish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lise Leavitt:
18 hrs
  -> Thx. :)

agree  Helen Johnson: This sounds the most familiar to me
1 day 7 hrs
  -> Thanks!

agree  Christine Andersen
1 day 9 hrs
  -> Thanks! :)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
have too many irons in the fire


Explanation:
having too many irons in the fire is another one



Christine Andersen
Denmark
Local time: 16:20
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 39
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search