13:17 May 27, 2020 |
Danish to English translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Thomas T. Frost Portugal Local time: 11:36 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | appear; write; enter; state; state |
| ||
2 | display (the date file name etc.) |
| ||
1 | designate |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
designate Explanation: Not my field of expertise, but I would probablu use designate. Just a suggestion. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
angive appear; write; enter; state; state Explanation: This is one of those translator-friendly, multiple-choice words where almost half the words in the dictionary can be used depending on the context. Well, slightly exaggerated, but I'm sure you get the gist. Microsoft's Terminology portal isn't settled on a single term, so this is an excellent opportunity for you to trumpet your skills. The above suggestions correspond to the five examples you have stated at the end: 'The code \{2\} for the variable \{1\} under the label BRUGERKODE that appears in the meta data file {0} …': The text does not refer to the action of entering the code here; it's just sitting there already, doing nothing. Actually you could leave out 'that appears' altogether without changing the meaning. It's mainly fluff. 'Label names must be written in uppercase.' As for 'NA' etc., it seems to be about how they are entered. I would use 'state' in the last two examples, I think. But I might also change my mind a few times while working through a text like this. I suggest you play it by ear. Some other translations of 'angive'/'anføre' that may or may not be appropriate in a given context: set out set forth emphasise define lay down indicate set provide mention |
| |||||||||||||
1 hr confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|