fraflytningsskat

English translation: Tax on shares in connection with change of address/Tax on shares on transfer of tax residence

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Danish term or phrase:fraflytningsskat på aktier
English translation:Tax on shares in connection with change of address/Tax on shares on transfer of tax residence
Entered by: Susanne Hemdorff

16:59 Aug 23, 2006
Danish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Taxation & Customs
Danish term or phrase: fraflytningsskat
I am interested in knowing if I can use the phrase "rules governing tax on shares in connection with vacation" in American English - and be sure that "vacation" is not understood as "holiday" but as "change of address" - or whether I should simply write "change of address" instead of "vacation".
Susanne Hemdorff
Denmark
Local time: 14:17
Rules governing tax on shares relating to change of address
Explanation:
I wouldn't use vacation because it is the American equivalent for the UK English "holiday".
If I were you - I'd simply use "change of address" to avoid any misunderstandings.

Also, one would say "relating to" rather than "in connection to", but that is just a matter of opinion, I suppose. =)

Hope that helps. =)
Selected response from:

Daniella Dukes (X)
Local time: 16:17
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Rules governing tax on shares relating to change of address
Daniella Dukes (X)
4transfer tax
Charlesp
3 +1tax on notional/deemed/disposal triggered by expatriation
Adrian MM. (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Rules governing tax on shares relating to change of address


Explanation:
I wouldn't use vacation because it is the American equivalent for the UK English "holiday".
If I were you - I'd simply use "change of address" to avoid any misunderstandings.

Also, one would say "relating to" rather than "in connection to", but that is just a matter of opinion, I suppose. =)

Hope that helps. =)

Daniella Dukes (X)
Local time: 16:17
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michele Fauble
4 hrs
  -> Thanks Michele =)

disagree  Charlesp: - it has to do with change of domicle for tax purposes.To Respond to note re "exit-beskatning" -: maybe, but that is what it is called in Danish (we don't often get the chance to make up what terminology is in common usage - though it would be interestin
7 hrs
  -> What I suggested makes more sense than the exit-tax. The concept may be right, but the term itself doesn't sound right (referring to Exit tax)..

agree  Joy Christensen: except that I think it does have to be "in connection to/with" and not "relating to" in the "tax on shares" context
1 day 5 hrs
  -> Thanks =) I understand what you mean.
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
transfer tax


Explanation:
Hvad er fraflytningsskat? •.
www.bdo.dk/upload/files/fraflytning.pdf

en exit-beskatning - tax to be paid when shares are sold.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2006-08-24 00:39:11 GMT)
--------------------------------------------------

well, not really sold, but treated as being sold whe one relocates their domicile for tax purposes outside of Denmark. That is why it is sometimes called an "exit tax," but I wouldn't translate it as that.

The shares are treated as being (as if they were actually) sold for tax purposes.

Charlesp
Sweden
Local time: 14:17
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
tax on notional/deemed/disposal triggered by expatriation


Explanation:
Maybe should be explained on the lines of Charles's answer. This kind of tax would not be tolerated in the UK.



Example sentence(s):
  • UK dedicated tax database, offering information and advice to UK taxpayers ... in addition, no chargeable gain arises on the deemed disposal by the trustees ...

    Reference: http://www.taxationweb.co.uk/articles/article.php?id=7
Adrian MM. (X)
Local time: 14:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 38

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Charlesp: much better stated! of course, >Tom always does, as the fine lawyer he is. (though I'd be carefui with the word "expatriation," as someone not trained in law might misread it as 'deportation.'
2 hrs
  -> Thanks. You may also be thinking of 'extradition': a mix-up voiced by 'human rights lawyer' D'Arcy (Colin Frith) in the Bridget Jones Diary film/movie. His client was being 'deported' for overstaying his visa & not extradited i.e. to face charges abroad.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search