19:00 Jan 28, 2010 |
Danish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Brian Young United States Local time: 15:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | fish |
|
fish Explanation: the same word is used in English for a device that is used to pull wires trhough a conduit. Using a ruler and a fish to do a trial "placement" starts to make sense -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2010-01-28 22:55:24 GMT) -------------------------------------------------- tommestok usually refers to an old fashioned folding ruler, normally made out of wood, with hinged sections. They have some advantages, but it is probably more common today to use a roll up style ruler or tape, which would be called "målebånd" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.