delanlæg

English translation: Sub-system(s)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Danish term or phrase:delanlæg
English translation:Sub-system(s)
Entered by: Andy Bell

06:08 Feb 21, 2004
Danish to English translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
Danish term or phrase: delanlæg
Part-equipment? Component? Equipment-part?

Ah those Danes!

TIA

Andy
Andy Bell
Local time: 10:34
Sub-system(s)
Explanation:
I'm afraid I'm neither a Dane, nor technically qualified - but have been translating the DA>EN term this way -with impunity - for UK IP lawyers and patent attorneys for many a year.

Fow what it's worth, going through the German - a dodgy excercise indeed - I see that Ernst's Wörterbuch der industriellen Technik - gives (Chem) plant unit or section for Teilanlage. But even I can't see the merit in either.


'GNOME Bluetooth Subsystem. ... Overview. This is the home page for a GNOME Bluetooth Subsystem. It's being developed as a prototype by ...'


--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-21 20:55:17 (GMT)
--------------------------------------------------

Air sep. unit -> also sub-unit(s).

When in doubt, call it a unit or a \'widget\'.
Selected response from:

KirstyMacC (X)
Local time: 03:34
Grading comment
Thanks for the help
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5sub-installation
lone (X)
5sub-unit
Helen Johnson
3Sub-system(s)
KirstyMacC (X)


Discussion entries: 2





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Sub-system(s)


Explanation:
I'm afraid I'm neither a Dane, nor technically qualified - but have been translating the DA>EN term this way -with impunity - for UK IP lawyers and patent attorneys for many a year.

Fow what it's worth, going through the German - a dodgy excercise indeed - I see that Ernst's Wörterbuch der industriellen Technik - gives (Chem) plant unit or section for Teilanlage. But even I can't see the merit in either.


'GNOME Bluetooth Subsystem. ... Overview. This is the home page for a GNOME Bluetooth Subsystem. It's being developed as a prototype by ...'


--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-21 20:55:17 (GMT)
--------------------------------------------------

Air sep. unit -> also sub-unit(s).

When in doubt, call it a unit or a \'widget\'.


    Reference: http://usefulinc.com/software/gnome-bluetooth
KirstyMacC (X)
Local time: 03:34
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Grading comment
Thanks for the help
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
sub-installation


Explanation:
Depending on context, it could also be

sub-plant (industral)

or even sub-works (see http://lists.village.virginia.edu/lists_archive/sds-policy/0...

but use 'sub'= "del"
Good luck!

--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-21 13:19:36 (GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, should be
http://policyworks.gov/org/main/mp/library/policydocs/amend5...


    Reference: http://policyworks.gov/org/main/mp/library/policydocs/amend5...
    Reference: http://www.autointell-news.com/News-2001/March-2001/March-14...
lone (X)
Canada
Local time: 22:34
Native speaker of: Danish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
sub-unit


Explanation:
Sub-system is also correct, but if it's an air separation unit rather than system, sub-unit may fit better. (In my experience, a 'system' has tended to be something larger, whereas a constituent 'unit' tends to refer to something smaller, so perhaps it depends on the size/extent of the system.)


    google + own experience
Helen Johnson
United Kingdom
Local time: 03:34
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search