St1 støv

Swedish translation: damm av dammexplosionsklass 1

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Danish term or phrase:St1 støv
Swedish translation:damm av dammexplosionsklass 1
Entered by: Matthias Quaschning-Kirsch

12:53 Aug 27, 2006
Danish to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Filteranläggning
Danish term or phrase: St1 støv
En klassning av damm/stoft, i texten förekommer även St2 støv och St Klasse.

Inga googlar alls på "St1 støv", och jag hittar inget på EU-sidor om en sådan klassning heller. Filtren används i huvudsak för explosivt damm/stoft, men jag vet inte om det har med det att göra. Kan det vara partikelstorleken? Nån som vet vad detta motsvaras av i Sverige?

TPF,
Görel
Görel Bylund
Sweden
Local time: 06:23
(damm i) dammexplosionsklass
Explanation:

www.nilfisk-alto.dk/upload/denmark/brochures/safetyvac.da.p... :
"Støv med støveksplosionsklasse St1, St2 og St3 i ATEX Zone 22 (tidligere 11)"

www.dupont.se/log/Eagle2006.pdf :
"Dammexplosionsklass: St1"

--------------------------------------------------
Note added at 23 Min. (2006-08-27 13:16:10 GMT)
--------------------------------------------------

eller heter det "damm med..."? Eller "damm av..."? Det är så jävla hopplöst med prepositionerna i svenskan. :-)
Selected response from:

Matthias Quaschning-Kirsch
Germany
Local time: 06:23
Grading comment
Tack Matthias! Varför hittade jag inte det här när jag sökte? :-)
Jag kan nog undvika prepositioner i min kontext, men jag skulle nog skriva "av".
/Görel (som inte alltid tycker det är solklart med tyska prepositioner heller! ;-) )

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4(damm i) dammexplosionsklass
Matthias Quaschning-Kirsch


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(damm i) dammexplosionsklass


Explanation:

www.nilfisk-alto.dk/upload/denmark/brochures/safetyvac.da.p... :
"Støv med støveksplosionsklasse St1, St2 og St3 i ATEX Zone 22 (tidligere 11)"

www.dupont.se/log/Eagle2006.pdf :
"Dammexplosionsklass: St1"

--------------------------------------------------
Note added at 23 Min. (2006-08-27 13:16:10 GMT)
--------------------------------------------------

eller heter det "damm med..."? Eller "damm av..."? Det är så jävla hopplöst med prepositionerna i svenskan. :-)

Matthias Quaschning-Kirsch
Germany
Local time: 06:23
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Tack Matthias! Varför hittade jag inte det här när jag sökte? :-)
Jag kan nog undvika prepositioner i min kontext, men jag skulle nog skriva "av".
/Görel (som inte alltid tycker det är solklart med tyska prepositioner heller! ;-) )
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search