bouwlot

English translation: construction work package

11:59 Jan 18, 2020
Dutch to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
Dutch term or phrase: bouwlot
Een bouwproject wordt onderverdeelt in verschillende loten: grondwerken, ruwbouw, dakwerken, ...
Deze (bouw) loten worden gebruikt door architecten om de bouwopdracht van verschillende aannemers toe te wijzen.
Luc Roels
English translation:construction work package
Explanation:
See the following website:
https://www.designingbuildings.co.uk/wiki/Construction_work_...
“Construction work packaging
Packaging is normally associated with general contractors who split a large project into a series of work packages suitable for obtaining tenders and placing orders with the subcontracting and goods supply chain, thereby transferring risk for delivering some elements of the works to others.“
Selected response from:

Marijke Singer
Spain
Local time: 11:41
Grading comment
Not 100% correct (in my opinion) but the link provided allowed me to find the correct answer (again in my opinion).
On the website "https://www.designingbuildings.co.uk/wiki/Work_section" the CAWS (Common Arrangement of Work Sections) or the more recent NRM 2 illustrate what I was looking for. So I will go with:
bouwlot > construction work section
Thanks to to all for the effort.
Luc
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3construction work package
Marijke Singer
3trades (construction trades)
Edith Kelly
3construction lot
Kitty Brussaard


Discussion entries: 5





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
construction work package


Explanation:
See the following website:
https://www.designingbuildings.co.uk/wiki/Construction_work_...
“Construction work packaging
Packaging is normally associated with general contractors who split a large project into a series of work packages suitable for obtaining tenders and placing orders with the subcontracting and goods supply chain, thereby transferring risk for delivering some elements of the works to others.“


Marijke Singer
Spain
Local time: 11:41
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 105
Grading comment
Not 100% correct (in my opinion) but the link provided allowed me to find the correct answer (again in my opinion).
On the website "https://www.designingbuildings.co.uk/wiki/Work_section" the CAWS (Common Arrangement of Work Sections) or the more recent NRM 2 illustrate what I was looking for. So I will go with:
bouwlot > construction work section
Thanks to to all for the effort.
Luc

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Kitty Brussaard: Not entirely sure about this one. Please have a look at https://www.carringtonwest.com/highways-england-launches-new... which suggests that lots are divided into various smaller work packages.
1 hr
  -> You may be right :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
trades (construction trades)


Explanation:
https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_construction_trades

I think the last sentence points to the fact that trades are involved.

This is just a list but for example the carcass trade (ruwbouw) is one of the trades involved here.

Edith Kelly
Switzerland
Local time: 11:41
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
construction lot


Explanation:
In the context of procurement/contracting/bidding in general, I believe the term 'lot' is the same in English, i.e. large contracts are divided into smaller 'lots'. In this specific context (construction bidding), 'construction lot' seems a good option.

http://www.sigmaweb.org/publications/Public-Procurement-Poli...

https://www.government-online.net/bradford-council-construct...

For Construction Lots of up to 15 units bidders will be required to have a minimum “general” yearly turnover of 500 000 GBP for the last 3 years: for these lots SME or start-ups that cannot meet the lowest level of turnover must provide evidence that they can obtain a performance bond or provide a parent company guarantee for projects over 250 000 GBP.
https://ted.europa.eu/udl?uri=TED:NOTICE:190962-2018:TEXT:EN...

n June 2014, TunnelTalk published the list of groups that prequalified to bid on each of the construction lots (Table 1).
https://www.tunneltalk.com/UK-London-27Feb2015-Preferred-bid...

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 13 mins (2020-01-20 12:13:04 GMT)
--------------------------------------------------

As explained more fully in the first reference above, a contract can be divided into smaller lots by, among other things, service type. I believe that's the case here.

The contract could be divided in a number of ways, which could possibly be combined, for example:

• Geographical – divide the contract into four sub-regions, with each sub-regional lot covering all of the services required in the sub-region.

• Service type – divide the contract by type of service, with each service being provided across the whole region. With six lots, the services could be divided as follows: Lot 1 – general planned repairs, maintenance and emergency repairs; Lot 2 – electrical installation and maintenance; Lot 3 – gas appliance installation and maintenance; Lot 4– window replacement and repairs; Lot 5 – roof repairs and maintenance; Lot 6 – decorating.

• Value – create a “low-value” lot, using a multi-supplier framework agreement to
award contracts below EUR 20 000, perhaps also divided by service type.
http://www.sigmaweb.org/publications/Public-Procurement-Poli...

Kitty Brussaard
Netherlands
Local time: 11:41
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Edith Kelly: lots = sections but I think trades are meant here
30 mins
  -> Thank you but I think you're mixing up things here. For bidding purposes, the larger project/contract is divided into smaller lots and, for practical purposes, this division is BASED ON the different types of construction work that need to be performed .

neutral  Marijke Singer: I think they have passed the tender (i.e. procurement stage) and, after being given the tender, they need to split the project into "work packages". I am not sure though. More context would be good.
1 day 8 hrs
  -> Hi Marijke, thank you for your comment and I agree that more context would be helpful. I based my answer on, among other things, the following document: http://docs.vlaamsparlement.be/pfile?id=398318 (see f.i. page 70).
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search