terugverdienmodel

English translation: cost recovery model

21:52 Mar 6, 2012
Dutch to English translations [PRO]
Bus/Financial - Economics
Dutch term or phrase: terugverdienmodel
Voor een zakelijke tekst waarin er wordt opgeroepen om meer te investeren in het bedrijf, wordt het belang van een succesvol terugverdienmodel onderstreept zodat ze wel genoeg rendement halen:

"En dan moet je nadenken over je terugverdienmodel".

Iemand enig idee wat de juiste vertaling van deze term is?
Sabina Landman (X)
Netherlands
Local time: 21:23
English translation:cost recovery model
Explanation:
sounds good to me

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2012-03-06 22:13:30 GMT)
--------------------------------------------------

Se also e.g. http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&lng1=en,...
Selected response from:

Michael Beijer
United Kingdom
Local time: 20:23
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3pay-back model, payback model, pay back model
Jack den Haan
5 +2ROI Model OR Payback Model
Wouter van Kampen
4 +1cost recovery model
Michael Beijer
4Recoupment model
Terry Costin


Discussion entries: 2





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
cost recovery model


Explanation:
sounds good to me

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2012-03-06 22:13:30 GMT)
--------------------------------------------------

Se also e.g. http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&lng1=en,...

Example sentence(s):
  • ACEVO's full cost recovery model can help charities to allocate core costs compatibly with public sector finance rules.

    Reference: http://www.fullcostrecovery.org.uk/policy/parliamentary?sect...
Michael Beijer
United Kingdom
Local time: 20:23
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: Thanks!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jack den Haan
17 mins
  -> Thanks Jack!

neutral  L.J.Wessel van Leeuwen: verhalen = recover, terugverdienen = earn back hence rather as used pay back
7 hrs
  -> terugverdienen = (also) recover/recoup

agree  Petro Ebersöhn (X)
7 hrs
  -> Thanks Petro!

disagree  Wouter van Kampen: Niet alleen kosten maar ook gederfde rente moet worden terugverdiend.
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
pay-back model, payback model, pay back model


Explanation:
Ook een mogelijkheid.

http://www.quantrix.com/sample_models.htm#cip
Capital Investment Payback Model
This model analyzes the length of time between an initial investment and the recovery of the investment from its annual cash flow. Multiple investment scenarios are layered into the model.

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2012-03-06 22:25:02 GMT)
--------------------------------------------------

PS: Ik zou het schrijven als 'pay-back model' maar daar kun je over discussiëren.

Jack den Haan
Netherlands
Local time: 21:23
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Beijer: yup, another possibility
16 mins
  -> Thanks Michael.

agree  L.J.Wessel van Leeuwen: that is what immediately came to my mond...
7 hrs
  -> Thanks Wessel. Hope you're still OK down there in South Africa!

agree  W Schouten
2 days 11 hrs
  -> Thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
ROI Model OR Payback Model


Explanation:
Als het gaat om een inschatting hoelang het duurt voordat geïnvesteerd kapitaal + gederfde rente op dat kapitaal worden terugverdiend dan is Payback Model de beste vertaling.
Als het gaat om een meer omvattende inschatting van terugverdientijd en winstverwachtingen, zou ik kiezen voor de term ROI Model.

Omdat je ook de term "rendement" gebruikt lijkt me ROI Model beter passen.


    Reference: http://www.pfeef.org/roi/roi-model.html
Wouter van Kampen
Thailand
Local time: 02:23
Native speaker of: Dutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Richard Rosendal MSc: Return On Investment lijkt me hier inderdaad de beste optie
1 hr

agree  Michael Beijer: I think we need more context, but, in its absence, I am starting to lean towards 'ROI model', or 'payback model'...
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Recoupment model


Explanation:
Where it is about earning back, pay back doesn't seem to be correct, as it is about earning, and paying is misleading/may confuse, whereas in the Dutch term, the meaning and sense is clear, it is not about any one field, it is simply about getting money back and ''terugverdienen'' is not a special term, it is plain and simple language.


A number of possible models include:

Model A – Standard Recoupment

Model B – Recoupment Multiplier

Model C – Tiered Recoupment Schedule





Terry Costin
Netherlands
Local time: 21:23
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search