onderwijstaak

English translation: teaching load (as in ‘met een grote onderwijstaak’); teaching duties, teaching assignment, teaching

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:onderwijstaak
English translation:teaching load (as in ‘met een grote onderwijstaak’); teaching duties, teaching assignment, teaching
Entered by: Michael Beijer

18:44 Mar 15, 2017
Dutch to English translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy
Dutch term or phrase: onderwijstaak
"Het aantal docenten met een grote onderwijstaak steeg, terwijl het aantal promovendi met een kleine onderwijstaak daalde."

What do they mean by grote/kleine onderwijstaak here? Is it about the number of classes they teach? I've been trying to figure out an elegant way to translate this, but I'm stuck at the moment. Would welcome your input!
Emma Rault (X)
United Kingdom
Local time: 07:11
teaching load (as in ‘met een grote onderwijstaak’); teaching duties, teaching assignment, teaching
Explanation:
I think you can say something like "teachers with a heavy teaching load", or "heavy workload".

On its own, "onderwijstaak" = teaching duties, teaching assignment, teaching task, teaching, etc.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2017-03-15 18:54:58 GMT)
--------------------------------------------------

teaching duties = onderwijstaken

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2017-03-16 11:27:06 GMT)
--------------------------------------------------

a person's "teaching load" seems to consist of the following three components:

1. teaching ("onderwijstaak")
2. research ("onderzoektaak")
3. service ("managementtaak"?)

At least this is how I understand it.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2017-03-16 21:31:23 GMT)
--------------------------------------------------

*****************************
My trusty "Notebook" has:

taakbelasting = teacher workload, teaching load, teacher load
taakomvang = teacher workload, teaching load, teacher load
taakverdeling = 1. (onder leerkrachten) allocation of duties 2. (onder universiteiten em hogescholen) = specialization, subject specialization
taakverlichting = workload reduction, lightning of teachers' workload
onderwijstaken = teaching duties

(Notebook Nederlandse en Vlaamse onderwijstermen in het Engels, K. Broekhof, T. Morris, and L. Stoops.)
Selected response from:

Michael Beijer
United Kingdom
Local time: 07:11
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5teaching load (as in ‘met een grote onderwijstaak’); teaching duties, teaching assignment, teaching
Michael Beijer
Summary of reference entries provided
FTE
Barend van Zadelhoff

Discussion entries: 17





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
teaching load (as in ‘met een grote onderwijstaak’); teaching duties, teaching assignment, teaching


Explanation:
I think you can say something like "teachers with a heavy teaching load", or "heavy workload".

On its own, "onderwijstaak" = teaching duties, teaching assignment, teaching task, teaching, etc.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2017-03-15 18:54:58 GMT)
--------------------------------------------------

teaching duties = onderwijstaken

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2017-03-16 11:27:06 GMT)
--------------------------------------------------

a person's "teaching load" seems to consist of the following three components:

1. teaching ("onderwijstaak")
2. research ("onderzoektaak")
3. service ("managementtaak"?)

At least this is how I understand it.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2017-03-16 21:31:23 GMT)
--------------------------------------------------

*****************************
My trusty "Notebook" has:

taakbelasting = teacher workload, teaching load, teacher load
taakomvang = teacher workload, teaching load, teacher load
taakverdeling = 1. (onder leerkrachten) allocation of duties 2. (onder universiteiten em hogescholen) = specialization, subject specialization
taakverlichting = workload reduction, lightning of teachers' workload
onderwijstaken = teaching duties

(Notebook Nederlandse en Vlaamse onderwijstermen in het Engels, K. Broekhof, T. Morris, and L. Stoops.)

Michael Beijer
United Kingdom
Local time: 07:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 64
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Walker (X)
0 min
  -> thanks!

agree  philgoddard
27 mins
  -> thanks!

agree  Natasha Ziada (X)
1 hr
  -> thanks!

neutral  Bryan Crumpler: So, if a professor has a 2/2 teaching load, or 2:2 teaching duties, what percentage of the instructional FTEs does that represent? Onderwijstaak is expressed as %-ages. Does it fit the "educational role" of the uni? Can it be expressed in PIR?
8 hrs
  -> Not 100% sure what you mean, or where you're going with all this. Where did you get that "Onderwijstaak is expressed as %-ages." and what do you mean? Yr 1st Q. is answered in my latest Discussion posts (I think).

agree  Tina Vonhof (X): Teaching load will work just fine in the context, let's not make it too complicated.
19 hrs
  -> Thanks Tina!

agree  Kitty Brussaard: Your last note is not entirely correct but I agree with your answer as such. Thus: 'The number of faculty with a large/high teaching load etc.' / I think your note should read 'Faculty's work load consists of teaching, etc.'. Absolutely fine otherwise :-)
20 hrs
  -> thanks! yes, re that "teaching/research/service" bit, I just quickly made that up. wasn't sure about it myself / aha, op die manier, nou snap ik 'em
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


12 mins peer agreement (net): +2
Reference: FTE

Reference information:
Hier wordt het uitgedrukt in FTE:

http://www.hetpnn.nl/files/PNNRapport_Arbeidsvoorwaarden-van...

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2017-03-16 12:14:26 GMT)
--------------------------------------------------

Een aantal docenten heeft een relatief grote onderwijstaak en is te beschouwen als kerndocenten.
Kerndocenten zijn docenten die gezichtsbepalend zijn voor hun vakgebied en die de verbinding kunnen leggen tussen onderwijs, onderzoek en patiëntenzorg. Zij hebben ook een functie als coördinator van een onderwijsweek, een tentamen, een thema of lijnonderwijs.
Via deze docenten met een grote onderwijstaak probeert de opleiding te voorkomen dat studenten met al te veel verschillende docenten te maken krijgen.

Daarnaast heeft het Erasmus MC in aansluiting op landelijke ontwikkelingen de BasisKwalificatie Onderwijs ingevoerd. Er is een BKO voor docenten in de preklinische en de klinische fase. Naast de BKO kent het Erasmus MC de zogenaamde deel-BKO bedoeld voor docenten met een kleine onderwijstaak.
De BKO is gedeeltelijk ingebed in het personeelsbeleid. Het aantal docenten dat een (deel-)BKO heeft gehaald is een onderwerp in de jaargesprekken tussen Raad van Bestuur en afdelingshoofd. Medewerkers die worden bevorderd tot UHD of hoogleraar moeten voorts een BKO of deel-BKO halen, afhankelijk van de omvang van hun onderwijstaak.

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2017-03-16 12:19:38 GMT)
--------------------------------------------------

https://search.nvao.net/files/50d231ee91069_rapport EUR wo G...

omvang onderwijstaak - het deel van de totale werktijd dat aan onderwijs en daaraan gerelateerde werkzaamheden wordt besteed.

Lijkt mij.

Barend van Zadelhoff
Netherlands
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 38

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Kitty Brussaard: I agree.
20 hrs
  -> 'high teaching load' is probably okay.
agree  Michael Beijer
20 hrs
  -> 'high teaching load' is probably okay.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search