velsrandje

English translation: flange, flanged edge, folded edge

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:felsrand, felsrandje
English translation:flange, flanged edge, folded edge
Entered by: Jack den Haan

13:00 Mar 16, 2010
Dutch to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / oil & gas
Dutch term or phrase: velsrandje
Source text: "De Fuel Prime pomp wordt normaal na gebruik met de plunjer [sic.] in de onderste stand vastgedraaid.
Ik vermoed dat bij de laatste onderhoudsbeurt de pomp niet helemaal is vastgedraaid. Tijdens het bedrijf is deze waarschijnlijk losgetrild en omhooggeschoten. Mogelijk daardoor is een velsrandje dat in het pomphuis met een pakkingring voor de afdichting van de plunjer zorgt gescheurd."

From internet, I gather that a velsrandje is a sort of metal band that holds something else fast, but what is the English term? The technical dictionaries I have offer no help. All help appreciated!
Chris Hopley
Netherlands
Local time: 16:15
flange
Explanation:
Definitely a typo for 'felsrandje'. Can be translated by 'flange' as per Kluwer GPW. Probably formed in a folding process by a hydraulic press, for example.
Selected response from:

Jack den Haan
Netherlands
Local time: 16:15
Grading comment
Thanks, Jack, it's clearly a typo, as you (and Sindy) say. I was very puzzled as to why I couldn't find it!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1flange
Jack den Haan
3chime
Buck
2flenge o-ring / plunger ring
Carolyn Gille


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
flenge o-ring / plunger ring


Explanation:
Sorry, I'm really not sure about this, but here's my thinking; velsrandje, velsrand, felsrand, fels, flens, flange, flange ring, flange o-ring...

But I also found a reference to a 'plunger ring'.... Hope this helps.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-03-16 14:11:27 GMT)
--------------------------------------------------

sorry, that should have read "FLANGE O-RING"


    Reference: http://www.superiorpiston.com/rings.php
Carolyn Gille
Local time: 16:15
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
chime


Explanation:
I found this on eurlex.eu
vi) één diagonaal op de felsrand van de deksel, met het zwaartepunt recht boven het trefpunt
vi) one diagonally on to the top chime, with the centre of gravity directly above the point of impact


    Reference: http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=nl&lng1=nl,...
Buck
Netherlands
Local time: 16:15
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
flange


Explanation:
Definitely a typo for 'felsrandje'. Can be translated by 'flange' as per Kluwer GPW. Probably formed in a folding process by a hydraulic press, for example.

Jack den Haan
Netherlands
Local time: 16:15
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 39
Grading comment
Thanks, Jack, it's clearly a typo, as you (and Sindy) say. I was very puzzled as to why I couldn't find it!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  sindy cremer
2 hrs
  -> Thanks, Sindy.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search