zonnige insteek

12:33 Jan 4, 2007
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Dutch to English translations [PRO]
Marketing - Furniture / Household Appliances / chair
Dutch term or phrase: zonnige insteek
XXX heeft een bijzondere stoel ontworpen, met een zonnige insteek, voor binnen én buiten [..]

I note the glossary entries for 'insteek' - i'm just wondering if anyone has any alternative suggestions for this particular use with 'zonnige'. Many thanks.
LAB2004
United Kingdom
Local time: 16:24


Summary of answers provided
3 +1cheerful design
vixen
3sunny/cheerful (take your pick) look
Alice Saunders (X)
2 +1exuding sunny charm
Francina
2sunny approach
vic voskuil


Discussion entries: 1





  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
sunny approach


Explanation:
this sounds exactly as daft as the Dutch sentence. The one thing that slightly bugs me is that maybe they call one of the chair components an "insteek", because if they don´t: it´s just very silly marketese.

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2007-01-04 13:17:30 GMT)
--------------------------------------------------

sunny stitching...no idea what that is supposed to be. The accent on the "én" does give the impression there on for a sunny approach: Having designed this chair, essentially for indoorsuse, bút...when the sun comes out, it can álso be used outside! ain´t that fine :)

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2007-01-04 13:29:45 GMT)
--------------------------------------------------

writeaway is actually perfectly right, better not make a fool of yourself as a translator and come up with something less silly. Come rain or shine or whatever

vic voskuil
Netherlands
Local time: 17:24
Works in field
Native speaker of: Dutch
Notes to answerer
Asker: I was wondering about insteek too - whether it could possibly refer to the stitching.

Asker: had thought of cheerful for zonnige - but that would ignore the binnen én buiten... will check with the client too.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  writeaway: sounds a bit too silly in English-think a different approach to term is needed ;-)
16 mins
  -> that´s what they should have said to the guy who wrote that awful Dutch sentence :)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
cheerful design


Explanation:
Cheerful design might work, although I agree that it would be wise to contact the client for clarification.

vixen
Greece
Local time: 18:24
Native speaker of: Dutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dennis Seine
1 day 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sunny/cheerful (take your pick) look


Explanation:
'insteek' sounds a bit Flemish to me, which is why I would go for 'look'. Both sunny and cheerful are possible, I think. And indeed, I would also ask the client what they mean. Is the colour zonnig? or the design? This type of text requires more than just translating as we all know. They expect you to rewrite it and replace bad Dutch/Flemish with good English.

Alice Saunders (X)
France
Local time: 17:24
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
exuding sunny charm


Explanation:
an exceptional chair, exuding sunny charm
Might be another wacky option.

Francina
United States
Local time: 12:24
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  vic voskuil: ooo, i want one of those! nice :)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search