namens deze

English translation: For xxx xxx, (signed) yyy yyy, for yyy yyy (signed) zzz zzz

18:22 Mar 19, 2003
Dutch to English translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / general
Dutch term or phrase: namens deze
I am a bit confused here.
The context is as follows:
xxx xxx,
namens deze,
yyy yyy,
namens deze,
zzz zzz

I would like to use the construction 'by order of..' because this is an official document - does this mean that I have to reverse the order?
zzz zzz,
by order of yyy yyy,
by order of xxx xxx...

Thanks for your help...
Havona
Netherlands
Local time: 21:49
English translation:For xxx xxx, (signed) yyy yyy, for yyy yyy (signed) zzz zzz
Explanation:
is all you need to say.
Selected response from:

jarry (X)
South Africa
Local time: 21:49
Grading comment
Thanks for your help!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3For xxx xxx, (signed) yyy yyy, for yyy yyy (signed) zzz zzz
jarry (X)
3 +1on behalf of
Ann Bishop (X)


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
on behalf of


Explanation:
I think this will fit.

They are usually signing a document on behalf of another person.

HTH

--Ann

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-19 18:31:37 (GMT)
--------------------------------------------------

\'for\' could also be a possiblity...

Ann Bishop (X)
United States
Local time: 15:49
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ariser
32 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
For xxx xxx, (signed) yyy yyy, for yyy yyy (signed) zzz zzz


Explanation:
is all you need to say.

jarry (X)
South Africa
Local time: 21:49
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 46
Grading comment
Thanks for your help!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ariser
28 mins

agree  poldergirl (X)
41 mins

agree  LouisV (X)
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search