GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:30 Apr 12, 2012 |
Dutch to English translations [Non-PRO] General / Conversation / Greetings / Letters / | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: val kidd United Kingdom Local time: 10:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +4 | as a viewer it will hit home with you like a ton of bricks |
| ||
4 +1 | you will know all about it |
| ||
4 +1 | you are warned/you will be warned |
| ||
4 | you will have known |
| ||
4 | you might have known...... |
| ||
3 +1 | you can't escape from it |
| ||
4 -1 | you should have known |
| ||
3 | deeply impress the viewer |
| ||
3 | you knew it all along |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
you should have known Explanation: hta's what I would use. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
you will have known Explanation: voltooid tegenwoordig toekomende tijd in Dutch is the correct tense |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
als kijken zal je het geweten hebben as a viewer it will hit home with you like a ton of bricks Explanation: I think something like this you will be confronted with reality in an 'inevitable' 'inescapable' way, the notion of inevitability you referred to -------------------------------------------------- Note added at 37 mins (2012-04-12 12:08:22 GMT) -------------------------------------------------- als kijken --> als kijkeR |
| |