werkgeveraansprakelijkheid

English translation: employers’ liability

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:werkgeveraansprakelijkheid
English translation:employers’ liability
Entered by: Michael Beijer

11:02 Jan 31, 2016
Dutch to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Insurance
Dutch term or phrase: werkgeveraansprakelijkheid
The actual phrase is "werkgeveraansprakelijkheid, werkgeversaanspr." Does anyone know the difference between werkgeveraansprakelijkheid (no 's') and werkgeversaanspr. (with an ''s')?
Assuming this = werkgeversaansprakelijkheid ?

No more context unfortunately.
Brian Moses
United Kingdom
Local time: 15:21
employer's liability
Explanation:
JurLex:

werkgeversaansprakelijkheid =
employer's liability

de werkgeversaansprakelijkheid ex artikel 6:170 BW =
employer's liability by virtue of Section 170 of Book 2 of the Dutch Civil Code

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2016-01-31 11:12:16 GMT)
--------------------------------------------------

see also: https://nl.wikipedia.org/wiki/Werkgeversaansprakelijkheid

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2016-01-31 11:15:33 GMT)
--------------------------------------------------

FELOnline:

werkgeversaansprakelijkheid =
employers' liability

werkgeversaansprakelijkheidsverzekering =
employer's liability insurance


--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2016-01-31 11:27:15 GMT)
--------------------------------------------------

"Employers' liability insurance

Insurance for employers

Growth and progress often starts with new employees, but added responsibility can carry a few risks. If you employ one or more people, employers’ liability insurance - sometimes called EL insurance - is a legal requirement for your business. Save time and money by adding it to your single business policy – it slots right in alongside your public liability insurance, plus any additional covers you may need. Grab a quote below, and put a policy in place today." (http://www.simplybusiness.co.uk/insurance/employers-liabilit... )

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2016-01-31 11:28:01 GMT)
--------------------------------------------------

###########################
NOTE:

It seems FELOnline and JurLex don't agree on where to put the hyphen.

I'd probably opt for "employers' liability" myself.
###########################

--------------------------------------------------
Note added at 1 day29 mins (2016-02-01 11:32:20 GMT)
--------------------------------------------------

##########################################
PLEASE ACCEPT MY MASSIVE APOLOGY TO EVERYONE I OFFENDED:

I OBVIOUSLY MEANT APOSTROPHE ('), NOT HYPHEN (-).

I PROMISE TO BE MORE CAREFUL IN THE FUTURE,
AS I KNOW HOW DAMAGING TYPOS CAN BE TO
TRANSLATORS' SENSIBILITIES.
##########################################

Selected response from:

Michael Beijer
United Kingdom
Local time: 15:21
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7employer's liability
Michael Beijer


Discussion entries: 13





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
employer's liability


Explanation:
JurLex:

werkgeversaansprakelijkheid =
employer's liability

de werkgeversaansprakelijkheid ex artikel 6:170 BW =
employer's liability by virtue of Section 170 of Book 2 of the Dutch Civil Code

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2016-01-31 11:12:16 GMT)
--------------------------------------------------

see also: https://nl.wikipedia.org/wiki/Werkgeversaansprakelijkheid

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2016-01-31 11:15:33 GMT)
--------------------------------------------------

FELOnline:

werkgeversaansprakelijkheid =
employers' liability

werkgeversaansprakelijkheidsverzekering =
employer's liability insurance


--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2016-01-31 11:27:15 GMT)
--------------------------------------------------

"Employers' liability insurance

Insurance for employers

Growth and progress often starts with new employees, but added responsibility can carry a few risks. If you employ one or more people, employers’ liability insurance - sometimes called EL insurance - is a legal requirement for your business. Save time and money by adding it to your single business policy – it slots right in alongside your public liability insurance, plus any additional covers you may need. Grab a quote below, and put a policy in place today." (http://www.simplybusiness.co.uk/insurance/employers-liabilit... )

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2016-01-31 11:28:01 GMT)
--------------------------------------------------

###########################
NOTE:

It seems FELOnline and JurLex don't agree on where to put the hyphen.

I'd probably opt for "employers' liability" myself.
###########################

--------------------------------------------------
Note added at 1 day29 mins (2016-02-01 11:32:20 GMT)
--------------------------------------------------

##########################################
PLEASE ACCEPT MY MASSIVE APOLOGY TO EVERYONE I OFFENDED:

I OBVIOUSLY MEANT APOSTROPHE ('), NOT HYPHEN (-).

I PROMISE TO BE MORE CAREFUL IN THE FUTURE,
AS I KNOW HOW DAMAGING TYPOS CAN BE TO
TRANSLATORS' SENSIBILITIES.
##########################################



Michael Beijer
United Kingdom
Local time: 15:21
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 15
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Textpertise
2 mins
  -> Thanks Madeline!

agree  Erzsébet Czopyk
14 mins
  -> Thanks!

agree  Kitty Brussaard
1 hr
  -> Thanks!

agree  Lianne van de Ven
2 hrs
  -> Thanks!

agree  David Walker (X)
2 hrs
  -> Thanks!

agree  Adrian MM. (X): employer's vs. employer liability (insurance etc.) liability: the missing 's' can be easily accommodated cf. in DE: Werk(s)vertrag.
4 hrs
  -> Thanks!

agree  Barend van Zadelhoff: Self-examination leads me to believe :-) that I pronounce an s in this compound because I see it as 'aansprakelijkheid van de werkgever', in other words I see it as a genetive: employer's. That makes two of us. :-)
5 hrs
  -> Thanks Barend!

agree  Richard Purdom: I would rather call it 'employer insurance' like I would say 'dog food' not 'dog's food' when making a dog's dinner - but I see that's not the majority view so would use - employer's - to keep proofreaders happy. - Employers' - is wrong IMO. (edited)
12 hrs
  -> Not sure. A quick Google would seem to indicate "employers' liability insurance" is more common. See e.g. https://www.gov.uk/employers-liability-insurance + http://www.legislation.gov.uk/ukpga/1969/57/contents + http://www.hse.gov.uk/pubns/hse40.pdf etc.

disagree  freekfluweel: Geen antwoord op de vraag! Asker vraagt niet om een vertaling maar om het verschil tussen met en zonder 's'.
1 day 3 hrs
  -> Er is geen verschil, qua betekenis. Please take a deep breath and then carefully read my first few Discussion entries. (Leuk al dat rood, telkens als jij opduikt. Vooral doorgaan!)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search