Onder schriftelijk

English translation: For the purposes of yyy, "xxx" means (...)

12:52 Feb 12, 2013
Dutch to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Articles of Association
Dutch term or phrase: Onder schriftelijk
Whole sentence:
Onder schriftelijk wordt in deze statuten verstaan elk via de gangbare communicatiekanalen overgebracht bericht, waarvan uit geschrift blijkt.

I can't get my head around this. 'Onder schriftelijk' and 'uit geschrift' both mean 'in writing', right? So why does it appear twice?

Many thanks in advance for all your help. Kudoz points to follow...
John Shippey
United Kingdom
Local time: 13:22
English translation:For the purposes of yyy, "xxx" means (...)
Explanation:
Another way of putting it and a common legal expression. In your specific context: For the purposes of these articles of association, "written" means (or: shall mean) ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 uur (2013-02-12 14:05:45 GMT)
--------------------------------------------------

And "elk via de gangbare communicatiekanalen overgebracht bericht, waarvan uit geschrift blijkt" could be translated as: "any message transmitted via the usual written channels of communication".

--------------------------------------------------
Note added at 1 uur (2013-02-12 14:14:06 GMT)
--------------------------------------------------

Or simply translate as proposed by JurLex: In these articles of association, "written" means (...)
Selected response from:

Kitty Brussaard
Netherlands
Local time: 14:22
Grading comment
Thanks Kitty! I wish I could award Liesbeth Kudoz points too - for pointing out my initial misinterpretation and suggesting I take a break :) - but I can't, and I've used this answer in my work as it provided more legal jargon.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3In writing is understood to mean
Liesbeth Blom-Smith
3 +3For the purposes of yyy, "xxx" means (...)
Kitty Brussaard
5in writing includes etc.
W Schouten
3Written means... which appears reduced to writing
Adrian MM. (X)


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
in writing includes etc.


Explanation:
is what it means

W Schouten
United Kingdom
Local time: 13:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 64
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
In writing is understood to mean


Explanation:
It's not 'onder schriftelijk', it's 'onder.....wordt verstaan' = is understood to mean.

In writing is understood to mean: a message conveyed by any normal channel of communication

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2013-02-12 13:10:47 GMT)
--------------------------------------------------

it should be 'any message' of course.

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2013-02-12 13:17:31 GMT)
--------------------------------------------------

Hi John,

I nearly wrote a note along with my answer suggesting you needed a break! Do take a break :-) Good luck with it.

Liesbeth Blom-Smith
United Kingdom
Local time: 13:22
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 3
Notes to answerer
Asker: Of course. Thanks. I've been staring at this text too long.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Beijer
1 min
  -> Dank je, Michael

agree  David Walker (X)
14 mins
  -> Dank je, David

neutral  Kitty Brussaard: Voor zover ik weet is dit geen standaard juridisch jargon, en dat is wel de context bij deze specifieke vraag ...
1 hr

agree  LouisV (X): I would enclose 'in writing' in quotation marks for better identification.
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Onder schriftelijk...waarvan uit geschrift blijkt
Written means... which appears reduced to writing


Explanation:
vs. a document/contract 'under hand'.


    Reference: http://www.proz.com/?sp=gloss/term&id=1210364
Adrian MM. (X)
Local time: 14:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 74
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Onder xxx wordt in yyy verstaan (...)
For the purposes of yyy, "xxx" means (...)


Explanation:
Another way of putting it and a common legal expression. In your specific context: For the purposes of these articles of association, "written" means (or: shall mean) ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 uur (2013-02-12 14:05:45 GMT)
--------------------------------------------------

And "elk via de gangbare communicatiekanalen overgebracht bericht, waarvan uit geschrift blijkt" could be translated as: "any message transmitted via the usual written channels of communication".

--------------------------------------------------
Note added at 1 uur (2013-02-12 14:14:06 GMT)
--------------------------------------------------

Or simply translate as proposed by JurLex: In these articles of association, "written" means (...)

Kitty Brussaard
Netherlands
Local time: 14:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 152
Grading comment
Thanks Kitty! I wish I could award Liesbeth Kudoz points too - for pointing out my initial misinterpretation and suggesting I take a break :) - but I can't, and I've used this answer in my work as it provided more legal jargon.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tina Vonhof (X)
9 hrs
  -> Bedankt Tina :-)

agree  Sue Stewart-Anderson (X)
1 day 43 mins
  -> Thanks Sue!

agree  Barend van Zadelhoff: sounds superior and spot-on/clear/lucid/exact / I like 'For the purposes etc.'
2 days 13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search