ontbinding

English translation: (1) termination OR (2) rescission/setting aside [of the lease/the tenancy agreement][door rechter]

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:ontbinding
English translation:(1) termination OR (2) rescission/setting aside [of the lease/the tenancy agreement][door rechter]
Entered by: Michael Beijer

21:47 Feb 8, 2016
Dutch to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / judgment
Dutch term or phrase: ontbinding
Beoordeling van het geschil:

Eiseres vordert ten laste van gedaagden *ontbinding* en ontruiming van de woning aan [adres] te [plaats] op grond van de stelling dat...

---------------------------------------------------

De collocatie 'ontruiming + woning' is mij bekend, maar niet 'ontbinding + woning'. Of bestaat die laatste collocatie überhaupt? Dit hangt samen met een scheiding van tafel & bed of een echtscheiding. Ik zie uit naar de juiste oplossing.

Groet,
R.
Robert Kleemaier
Canada
Local time: 01:27
(1) termination OR (2) rescission/setting aside [of the lease/the tenancy agreement][door rechter]
Explanation:
The only explanation that makes sense to me is that "ontbinding van de woning" has to be read as meaning "ontbinding [van de huurovereenkomst] van de woning"

See e.g.:

"ordering en verweer

1.1. Eiseres, SWS, vordert ten laste van gedaagde, [gedaagde],
- de ontbinding van de huurovereenkomst van de woning aan [adres] in [plaats], met een veroordeling tot ontruiming en alles wat daarbij hoort"

(http://uitspraken.rechtspraak.nl/inziendocument?id=ECLI:NL:R... )

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ *
and OGL:

ontbinding van de huurovereenkomst (door rechter) =
rescission/setting aside of the lease/the tenancy agreement

ontbinding van de huurovereenkomst =
termination of the lease/the tenancy agreement
Selected response from:

Michael Beijer
United Kingdom
Local time: 09:27
Grading comment
Agreed, Michael. Thx for the feedback.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2(1) termination OR (2) rescission/setting aside [of the lease/the tenancy agreement][door rechter]
Michael Beijer
3 +1cancellation / termination (of contract)
Alexander Schleber (X)
3surrender (by quitting)
Adrian MM. (X)


Discussion entries: 14





  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
surrender (by quitting)


Explanation:
Surrender of the premises on the tenancy expiry (?) vs. early surrender of the lease itself, so 'decoupling' or 'untying' from the letting agreement.


IATE's EU online glossary entry:


LAW, ECONOMICS [COM] Full entry
NL

partiële ontbinding van de hulp

EN





partial untying of aid



--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2016-02-08 22:20:57 GMT)
--------------------------------------------------

NB it's ontbinding en ontruiming *van de woning* and not of the huurovereenkomst - that would indeed be a termination scenario.

Example sentence(s):
  • The Surrender of Premises clause in an Office Lease dictates how the premises should be returned to the Landlord and what procedures to follow when the lease ends.

    Reference: http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/quit
    Reference: http://www.contractstandards.com/clauses/surrender-of-premis...
Adrian MM. (X)
Local time: 10:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 74

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Michael Beijer: You can't "terminate" or "set aside" a woning, so I think "ontbinding van de woning" ought to be read as "ontbinding [van de huurovereenkomst] van de woning", thus constituting a termination scenario. "Surrender" 'd be "afstand doen van de woning"
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
(1) termination OR (2) rescission/setting aside [of the lease/the tenancy agreement][door rechter]


Explanation:
The only explanation that makes sense to me is that "ontbinding van de woning" has to be read as meaning "ontbinding [van de huurovereenkomst] van de woning"

See e.g.:

"ordering en verweer

1.1. Eiseres, SWS, vordert ten laste van gedaagde, [gedaagde],
- de ontbinding van de huurovereenkomst van de woning aan [adres] in [plaats], met een veroordeling tot ontruiming en alles wat daarbij hoort"

(http://uitspraken.rechtspraak.nl/inziendocument?id=ECLI:NL:R... )

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ *
and OGL:

ontbinding van de huurovereenkomst (door rechter) =
rescission/setting aside of the lease/the tenancy agreement

ontbinding van de huurovereenkomst =
termination of the lease/the tenancy agreement


Example sentence(s):
  • Eiseres, SWS, vordert ten laste van gedaagde, [gedaagde], - de ontbinding van de huurovereenkomst van de woning aan [adres] in [plaats], met een veroordeling tot ontruiming en alles wat daarbij hoort
Michael Beijer
United Kingdom
Local time: 09:27
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 189
Grading comment
Agreed, Michael. Thx for the feedback.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  John Holloway: Agree that 'ontbinding' refers to something outside the provided context.
10 hrs
  -> Ja, moet haast wel. Thanks!

agree  Alexander Schleber (X): termination
10 hrs
  -> Thanks Alexander!
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
cancellation / termination (of contract)


Explanation:
My gut feeling is that someone forgot to add the words "...van het contract..." with "ontbinding".

--> "... cancellation of the contract and evacuation (clearance) of the apartment ..."

This is how the sentence would make sense to me.

Alexander Schleber (X)
Belgium
Local time: 10:27
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 32
Notes to answerer
Asker: Thanks, Alexander, but I'm going to give Michael the points here, for he was earlier than you.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  John Holloway: Agree that 'ontbinding' refers to something outside the provided context.
56 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search