11:49 Jul 18, 2016 |
Dutch to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Kirsten Bodart United Kingdom Local time: 02:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +4 | At my office. |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
At my office. Explanation: I usually translate it this way, because a notary's work is quite personal. Basically the process involves people literally appearing before the notary (so he can see them) and signing the deed/instrument of incorporation together with the notary. 'Studie' is the term for a lawyer's or notary's office. Can also be rendered as 'ten kantore', I believe. |
| ||
Notes to answerer
| |||