GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
21:31 Jun 1, 2017 |
|
Dutch to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Textpertise United Kingdom Local time: 07:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | homicide/killing offence (archaic) |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Additional context |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
homicide/killing offence (archaic) Explanation: To include both murder and manslaughter. The term "killing offence", which would be the literal translation, i.e. the offence of killing, is somewhat archaic. -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2017-06-02 00:57:09 GMT) -------------------------------------------------- Personally, I would use homicide in your example. -------------------------------------------------- Note added at 14 hrs (2017-06-02 12:00:21 GMT) -------------------------------------------------- Glad this was helpful. You can take it from me that "homicide" is definitely used in the UK and I would agree that it stands on its own and does not need to be followed by "offence". |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
47 mins peer agreement (net): +1 |
Reference: Additional context Reference information: https://www.sdu.nl/content/05122016-kamerstuk-20162017-34550... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.