metselbaksteen

English translation: masonry brick

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:metselbaksteen
English translation:masonry brick
Entered by: Eliezer Birnbaum

15:42 Apr 2, 2006
Dutch to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / brick manufacturing
Dutch term or phrase: metselbaksteen
Dutch NEN 2489 norm for metselbaksteen
Eliezer Birnbaum
United States
Local time: 08:05
masonry brick
Explanation:
De juiste term hangt af van de toepassing. 'Building brick' is een baksteen waarbij geen eisen worden gesteld aan uiterlijk. Bij 'facing brick' worden wel eisen gesteld aan het uiterlijk. Deze steen wordt gebruik voor zg. schoonmetselwerk. Zo zijn er nog wel wat termen. Zie bijvoorbeeld de onderstaande referentie, waar een aantal Amerikaanse normen op dit gebied worden genoemd. In z'n algemeenheid zou ik 'metselbaksteen' vertalen als 'masonry brick'. Daar valt, denk ik, zo'n beetje alles onder. Succes!

http://www.astm.org/cgi-bin/SoftCart.exe/DATABASE.CART/REDLI...
Selected response from:

Jack den Haan
Netherlands
Local time: 08:05
Grading comment
good
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1clay masonry units
Marijke Singer
5brick
joeky janusch
4 +1facing brick
Maria van der Heijde-Zomerdijk (X)
4masonry brick
Jack den Haan


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
brick


Explanation:
**

joeky janusch
Israel
Local time: 09:05
Native speaker of: Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
facing brick


Explanation:
See: http://www.roadstone.ie/resources/pdfs/Bricks.pdf

Maria van der Heijde-Zomerdijk (X)
Local time: 00:05
Native speaker of: Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dave Calderhead
40 mins
  -> Dank!

neutral  Jack den Haan: Volgens Kluwer Bouwkunde wordt 'facing brick' vertaald als 'buitenmuursteen', 'gevelsteen', 'verblendsteen', 'voorwerker'.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
clay masonry units


Explanation:
See website:
http://www2.nen.nl/nen/servlet/dispatcher.Dispatcher?id=BIBL...
"Nederlandse titel Specificaties voor metselstenen - Deel 1: Baksteen

Engelse titel Specification for masonry units - Part 1: Clay masonry units
...
Engelse samenvatting This European Standard specifies the characteristics and performance requirements for masonry units manufactured from clay for use in masonry construction (e.g. facing and rendered masonry, loadbearing or non-loadbearing masonry structures, including internal linings and partitions, for building and civil engineering). This European Standard is intended to apply to two groups of fired-clay masonry units: LD units (see 3.4 and 5.2) comprising: clay masonry units with a gross dry density of less than or equal to 1000 kg/m3 for use in protected masonry. HD units (see 3.5 and 5.3) comprising: a) all clay masonry units for use in unprotected masonry; b) clay masonry units with a gross dry density of greater than 1000 kg/m3 for use in protected masonry. This European Standard includes those clay masonry units of an overall non-rectangular parallelepiped shape. It defines the performance related to e.g. dimensional tolerances, strength, density measured according to the corresponding test methods contained in separate European Standards. It provides for the evaluation of conformity of the product to this European Standard. The marking requirement for products covered by this European Standard is included. "

Marijke Singer
Spain
Local time: 08:05
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Harry Borsje: if it's specifically the English terminology for this standard that is required
1 hr
  -> Yes, if not I would simply use bricks! Thank you, Harry!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
masonry brick


Explanation:
De juiste term hangt af van de toepassing. 'Building brick' is een baksteen waarbij geen eisen worden gesteld aan uiterlijk. Bij 'facing brick' worden wel eisen gesteld aan het uiterlijk. Deze steen wordt gebruik voor zg. schoonmetselwerk. Zo zijn er nog wel wat termen. Zie bijvoorbeeld de onderstaande referentie, waar een aantal Amerikaanse normen op dit gebied worden genoemd. In z'n algemeenheid zou ik 'metselbaksteen' vertalen als 'masonry brick'. Daar valt, denk ik, zo'n beetje alles onder. Succes!

http://www.astm.org/cgi-bin/SoftCart.exe/DATABASE.CART/REDLI...


Jack den Haan
Netherlands
Local time: 08:05
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Grading comment
good
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search