storend

English translation: uncomfortable/unhappy with

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:storend
English translation:uncomfortable/unhappy with
Entered by: Willemina Hagenauw

15:17 Apr 25, 2017
Dutch to English translations [PRO]
Medical - Medical (general) / plastic surgery
Dutch term or phrase: storend
"Deze patient kwam op mijn spreekuur met een vraag voor een correctie van een storende neus".
How would you translate "storend" in this context? Keeping in mind that this is a discharge letter from a doctor, so it can't be translated too casually....
Willemina Hagenauw
Local time: 23:38
uncomfortable
Explanation:
Als je helemaal medisch (neutraal) wilt gaan: morphodysphoria (lichaamsbeeldstoornis of morfodisforie).
Maar als je 'storend' wilt vertalen zou ik discomfort/uncomfortable about his/her nose gebruiken. Anamnesis uses client terminology.
Selected response from:

Lianne van de Ven
United States
Local time: 18:38
Grading comment
Thanks to all contributors.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4uncomfortable
Lianne van de Ven
3rhinoplasty (see context)
Anne Lee


Discussion entries: 5





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
uncomfortable


Explanation:
Als je helemaal medisch (neutraal) wilt gaan: morphodysphoria (lichaamsbeeldstoornis of morfodisforie).
Maar als je 'storend' wilt vertalen zou ik discomfort/uncomfortable about his/her nose gebruiken. Anamnesis uses client terminology.

Lianne van de Ven
United States
Local time: 18:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 139
Grading comment
Thanks to all contributors.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
rhinoplasty (see context)


Explanation:
This patient visited my surgery to request rhinoplasty.

Deze oplossing vermijdt het woord 'storend' (dat eigenlijk weinig zegt over de oorzaak). Rhinoplasty is het medische woord voor 'a nose job' dus je hoeft het niet verder te omschrijven.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-04-25 16:49:38 GMT)
--------------------------------------------------

Dat eerste woord is: 'Nose', niet 'ose', natuurlijk.

Example sentence(s):
  • ose reshaping (rhinoplasty, or a 'nose job') is an operation to change the shape or size of the nose. It's not usually available on the NHS if done for cosmetic reasons, but may be provided on the NHS if it's needed to help you breathe.

    Reference: http://www.nhs.uk/Conditions/cosmetic-treatments-guide/Pages...
Anne Lee
United Kingdom
Local time: 23:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search