AU-zaak

English translation: arrest followed by the service of a writ and a possible out-of-court settlement

03:07 Jul 5, 2018
Dutch to English translations [PRO]
Law/Patents - Other
Dutch term or phrase: AU-zaak
Bij politie proces-verbaal
Ahmed Gad El Rab
Egypt
Local time: 21:03
English translation:arrest followed by the service of a writ and a possible out-of-court settlement
Explanation:
see JurLex:

AU-procedure; aanhouden en uitreiken =
arrest followed by the service of a writ and a possible out-of-court settlement

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2018-07-05 08:29:40 GMT)
--------------------------------------------------

test

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2018-07-05 08:32:37 GMT)
--------------------------------------------------

see also:

"The police are often given the role of supplier of information in this collaborative effort. In other words, the police do the ‘pre-wash’ for other partner organisations in the criminal justice system. The police also act as a dialogue partner in this effort. Cooperation in the criminal justice system is one of the reasons why the police have been given a number of PPS-tasks, such as combined arrest and writ service procedures (‘AU procedures’), the policy of sentencing as quickly as possible after the offence was committed, out-of-court settlements with the police and the national transfer form (‘Landelijk Overdrachtsformulier’ (LOF)). From the perspective of the criminal justice system as a whole, this transfer of tasks is efficient; for the police as a whole, these are extra tasks. It should not be forgotten at this point that the transfer of tasks is not always followed by a corresponding transfer of budgets." ("Blauw, hier en daar – Onderzoek naar de sterkte van de politie in Nederland, België, Denemarken, Engeland & Wales en Nordrhein-Westfalen" @ https://aef-nl.s3.amazonaws.com/uploads/ckeditor/attachments... )
Selected response from:

Michael Beijer
United Kingdom
Local time: 19:03
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1arrest followed by the service of a writ and a possible out-of-court settlement
Michael Beijer
Summary of reference entries provided
Barend van Zadelhoff

  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
arrest followed by the service of a writ and a possible out-of-court settlement


Explanation:
see JurLex:

AU-procedure; aanhouden en uitreiken =
arrest followed by the service of a writ and a possible out-of-court settlement

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2018-07-05 08:29:40 GMT)
--------------------------------------------------

test

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2018-07-05 08:32:37 GMT)
--------------------------------------------------

see also:

"The police are often given the role of supplier of information in this collaborative effort. In other words, the police do the ‘pre-wash’ for other partner organisations in the criminal justice system. The police also act as a dialogue partner in this effort. Cooperation in the criminal justice system is one of the reasons why the police have been given a number of PPS-tasks, such as combined arrest and writ service procedures (‘AU procedures’), the policy of sentencing as quickly as possible after the offence was committed, out-of-court settlements with the police and the national transfer form (‘Landelijk Overdrachtsformulier’ (LOF)). From the perspective of the criminal justice system as a whole, this transfer of tasks is efficient; for the police as a whole, these are extra tasks. It should not be forgotten at this point that the transfer of tasks is not always followed by a corresponding transfer of budgets." ("Blauw, hier en daar – Onderzoek naar de sterkte van de politie in Nederland, België, Denemarken, Engeland & Wales en Nordrhein-Westfalen" @ https://aef-nl.s3.amazonaws.com/uploads/ckeditor/attachments... )

Michael Beijer
United Kingdom
Local time: 19:03
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kitty Brussaard
4 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


15 mins peer agreement (net): +3
Reference

Reference information:
Wanneer het niet nodig is om de verdachte langer vast te houden (voorlopige hechtenis), wordt een andere procedure in het snelrecht toegepast. Deze procedure wordt ook wel ‘AU’ genoemd, Aanhouden en Uitreiken (van de dagvaarding). Daarbij krijgt de verdachte op het politiebureau direct de dagvaarding en vaak een schikkingsvoorstel (‘boete’) uitgereikt voordat hij naar huis mag. Gaat de verdachte in op het voorstel en betaalt hij op tijd, dan is de zaak afgedaan. Anders komt hij alsnog binnen een aantal maanden voor de rechter.

http://www.wetrecht.nl/snelrecht-en-supersnelrecht/

In de tweede plaats is er sprake van een soort snelrecht, waarbij gestreefd wordt naar een snelle beslissing over vervolging van de verdachte, die veelal na betrapping op heter daad voor een eenvoudig misdrijf is aangehouden. Die beslissing wordt door het openbaar ministerie genomen terwijl de verdachte nog op het politiebureau verblijft. Daarna wordt de dagvaarding ter plekke in persoon betekend. In alle gevallen vindt overleg plaats tussen de politie en de officier van justitie; in de situatie waarin de officier van justitie niet op het politiebureau aanwezig is, ontvangt de verdachte de dagvaarding via electronische weg (per fax). Een belangrijk voordeel is dat de verdachte meteen uitsluitsel krijgt over het justitiële gevolg dat aan zijn zaak wordt gegeven. Deze werkwijze – ook bekend als AU: Aanhouden en Uitreiken – is aangevangen in het ressort Leeuwarden1, maar heeft zich inmiddels tot een groot aantal andere arrondissementen uitgebreid.

https://zoek.officielebekendmakingen.nl/kst-24834-3.html

Barend van Zadelhoff
Netherlands
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 9

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Michael Beijer
5 hrs
agree  Kitty Brussaard
9 hrs
agree  Tina Vonhof (X): Goede uitleg wat de afkorting AU betekent in het Nederlands.
11 hrs
  -> Moet kunnen. :-) Was just googling a bit this time, in a spare moment, in between ICF Pregnant Partner and ICF Children 7 - 11. :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search