vlakkere uitstraling

English translation: flat affect

14:10 Jan 17, 2013
Dutch to English translations [Non-PRO]
Medical - Psychology / Psychology
Dutch term or phrase: vlakkere uitstraling
This is medical report from revalidatiecentrum.

Patient toonde een vlakkere uitstraling, in vergelijking met haar eerdere vrolijkheid en alertheid.

I think 'uitstraling' will translate as expression however I am not sure how to translate 'vlakkere'.

Thanks,

Mark
MVliegen
Netherlands
Local time: 09:03
English translation:flat affect
Explanation:
This is the term used in psychology.
Selected response from:

Tina Vonhof (X)
Canada
Local time: 01:03
Grading comment
Thanksfor your help
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3flat affect
Tina Vonhof (X)
3 +1more reserved demeanor
Alexander Schleber (X)
3 +1a more subdued aura/demeanor
LouisV (X)
3more flat expression
Alexander Schleber (X)
Summary of reference entries provided
Even among non-professionals: flat affect
Lianne van de Ven
affect
Barend van Zadelhoff

  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
more reserved demeanor


Explanation:
one possibility. "radiation" doesn't work - it can't be flat.
"look" is also iffy.

Alexander Schleber (X)
Belgium
Local time: 09:03
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Thanksfor your help!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  DebbieKleynhans
29 mins

agree  Wim Jonckheere
1 hr

disagree  Lianne van de Ven: This is not exactly what it means, and also not the correct expression. Reserved demeanor is much more intentional than "flat affect"// AFFECT, not effect.
1 hr
  -> Well "flat demeanor" perhaps, but not flat effect!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
flat affect


Explanation:
This is the term used in psychology.


    Reference: http://www.minddisorders.com/A-Br/Affect.html
Tina Vonhof (X)
Canada
Local time: 01:03
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanksfor your help

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lianne van de Ven: In this context (psychological evaluation) this is the correct expression. I would use "a more flat affect"// eh..., compared to the previous visit
20 mins
  -> Thanks Lianne, yes more than usual..

disagree  Alexander Schleber (X): "a more flat expression" would be right IMO. "uitstraling" is an emanatioin which cannot have flatness.
36 mins
  -> That might be so in everyday language but this is a medical report, i.e., the scientific term would be used. And affect also has an element of 'uitstraling'.

agree  Barend van Zadelhoff: see reference (very similar to your own reference for that matter :-))
57 mins
  -> Thank you Barend.

agree  Textpertise: flatter affect
1 hr
  -> Yes, flatter than usual.

agree  John Willemsen: I know this for a fact to be the correct expression
5 hrs
  -> Thank you John.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
more flat expression


Explanation:
I do think this is better than "reserved demeanor".

Alexander Schleber (X)
Belgium
Local time: 09:03
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
a more subdued aura/demeanor


Explanation:
another suggestion

LouisV (X)
Australia
Local time: 17:03
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Thanks


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Petro Ebersöhn (X)
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


12 hrs peer agreement (net): +1
Reference: Even among non-professionals: flat affect

Reference information:
http://www.typologycentral.com/forums/other-psychology-topic...

Lianne van de Ven
United States
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Note to reference poster
Asker: Thanks


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Barend van Zadelhoff: Ik weet niet of deze persoon staat voor de gemiddelde Amerikaan (als hij dat is) maar ik denk wel dat in Amerika medische terminologie meer gemeengoed is dan in Europa; in ieder geval een grappig stukje
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs peer agreement (net): +1
Reference: affect

Reference information:
Affect: This word is used to describe observable behavior that represents the expression of a subjectively experienced feeling state (emotion). Common examples of affect are sadness, fear, joy, and anger. The normal range of expressed affect varies considerably between different cultures and even within the same culture. Types of affect include: euthymic, irritable, constricted; blunted; flat; inappropriate, and labile.

http://www.abess.com/glossary.html#affect

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2013-01-18 03:35:23 GMT)
--------------------------------------------------

affect [L, affectus = aandoening, hartstocht]
affect: zichtbare en hoorbare expressie van de emotionele reactie van de patiënt op externe gebeurtenissen en interne stimuli zoals gedachten en herinneringen
aan het affect worden onderscheiden:
- de modulatie (de mate van afwisseling)
- de reactiviteit (de mate van reageren op interne of externe prikkels
- de intensiteit (de mate van uitgesprokenheid)
- de adequaatheid (de mate van gepastheid bij het onderwerp of de situatie)
- de congruentie (de mate van overeenstemming met de subjectief gerapporteerde emoties)

Barend van Zadelhoff
Netherlands
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 12
Note to reference poster
Asker: Thanks


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Lianne van de Ven
9 hrs
  -> Dank je, Lianne. Pinkhof (zie boven) heeft een definitie die laat zien wat er allemaal te zien kan zijn, maar natuurlijk wordt er geen rekening gehouden met het effect dat de 'psych' zelf heeft op het affect van de patiënt (desastreus) :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search