GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:12 Nov 8, 2004 |
Dutch to French translations [PRO] Automotive / Cars & Trucks | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Elisabeth Toda-v.Galen France Local time: 01:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | rayons |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
rayons Explanation: Je pense qu'ils veulent seulement dire de garder les mains sur le guidon, comme les jeunes ont tendance à rouler sans les mains. Bien sûr, ils ne tiennent pas les rayons ... :-) -------------------------------------------------- Note added at 45 mins (2004-11-08 12:57:09 GMT) -------------------------------------------------- Comme je l\'ai dit à Nicolette, un volant n\'a pas de \"spaken\" seulement les deux roues... Tu peux bien sûr circonvenir le problème en expliquant la position 10h10 puis en disant \"comme en vélo il faut tenir le volant, et non pas les rayons\". Je ne sais pas si l\'on a un mot pour dire ça ... peut-être \"centre/partie centrale du volant\" |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|