GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:52 May 27, 2011 |
Dutch to French translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / tanks | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: solejnicz Netherlands Local time: 02:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | douille de guidage |
|
douille de guidage Explanation: Il me semble que "geleid(e)buis" est en fait la même chose que "geleid(e)bus" en néerlandais, dont ceci est la traduction standard. -------------------------------------------------- Note added at 12 uren (2011-05-27 20:20:17 GMT) -------------------------------------------------- Ou peut-être "tube" au lieu de "douille". Example sentence(s):
Reference: http://www.protool.de/SiteCollectionDocuments/Catalog/Protoo... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.