smeltanker

French translation: ancrage fusible

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:smeltanker
French translation:ancrage fusible
Entered by: Yves Antoine

09:19 Jun 18, 2012
Dutch to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Jonction entre paroi et structure de bâtiment
Dutch term or phrase: smeltanker
Wanneer een brandwerende wand, die de grens van een compartimentering volgt, wordt aangesloten op een draagstructuur met stalen liggers, gebeurt de aansluiting met smeltankers.
Yves Antoine
Belgium
Local time: 16:38
ancrage fusible
Explanation:
"smeltanker
http::/www.joostdevree.nl/shtmls/smeltanker.shtml - Translate this page
smeltanker en anker waarvan het kunststof deel bij een bepaalde temperatuur smelt."

" Fournitures via les grossistes Demandez les produits GB
http://www.cobosystems.be/assets/docs/2424.pdf - Translate this page
Ancrages constructifs. - Raccords muraux : ancrage mural à dilatation ancrage mural star. Ancrage fusible. Ancrage pour maçonnerie collée à dilatation et star ..."
Selected response from:

FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 16:38
Grading comment
l'ancrage fond en cas d'incendie. Il est donc fusible car entrant en fusion ...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4ancrage fusible
FX Fraipont (X)
4ancrage de fusion
Pascale van Kempen-Herlant
4ancrage de fusion
Philippe AUGU


Discussion entries: 3





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ancrage fusible


Explanation:
"smeltanker
http::/www.joostdevree.nl/shtmls/smeltanker.shtml - Translate this page
smeltanker en anker waarvan het kunststof deel bij een bepaalde temperatuur smelt."

" Fournitures via les grossistes Demandez les produits GB
http://www.cobosystems.be/assets/docs/2424.pdf - Translate this page
Ancrages constructifs. - Raccords muraux : ancrage mural à dilatation ancrage mural star. Ancrage fusible. Ancrage pour maçonnerie collée à dilatation et star ..."

FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 16:38
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 145
Grading comment
l'ancrage fond en cas d'incendie. Il est donc fusible car entrant en fusion ...
Notes to answerer
Asker: ce sera la bonne réponse FX !


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Pascale van Kempen-Herlant: "ancrage fusible" 2 occurences seulement sur google.fr, bizarre, ça me fait hésiter. -> Je ne dis pas que ma réponse est la bonne, je suis juste étonnée du manque de résultat pour votre solution sur Google. Ne vous sentez pas attaqué...
3 hrs
  -> je ne sais pas qui a traduit "ancrage de fusion" sur Febecel, mais ce n'est pas très bon. Quelque chose qui est conçu pour fondre, c'est "fusible", pas "de fusion".
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ancrage de fusion


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2012-06-18 09:28:08 GMT)
--------------------------------------------------

Voir par exemple
http://www.xella.be/nl/content/brandwanden_1581.php
Cliquez en haut sur "français" et lire "Quel est l'avantage de l'ancrage de fusion des murs coupe-feu ?"

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2012-06-18 09:29:00 GMT)
--------------------------------------------------

Autre réf.
http://www.febecel.be/pdf/feu.pdf

Pascale van Kempen-Herlant
Local time: 16:38
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 75
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ancrage de fusion


Explanation:
voir l'exemple


    Reference: http://www.xella.be/fr/img/P4_murs_coupe_feu_Hebel_complet.p...
    Reference: http://www.xella.be/nl/docs/P4_Hebel_brandwanden.pdf
Philippe AUGU
Local time: 16:38
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Pascale van Kempen-Herlant: Bonjour Philippe, javais déjà proposé cette réponse et référé au site de xella.be... Vous auriez pu envoyer un petit "agree" :-)
11 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search