GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:38 Oct 1, 2012 |
Dutch to French translations [PRO] Construction / Civil Engineering / construction d'une maison | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marjolijn du Jour Netherlands | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | prix d'adjudication |
| ||
3 | prix du marché |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
prix d'adjudication Explanation: ('dan' is waarschijnlijk 'van') Ik denk dat het hier om de aanbesteding gaat welke is aangenomen. Ik heb deze term eens op een site gevonden (en gebruikt), maar weet helaas niet meer op welke. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
prix du marché Explanation: Je sais qu'on parle du "prix du marché", peut-être synonyme de "prix forfaitaire" -------------------------------------------------- Note added at 34 mins (2012-10-01 15:13:20 GMT) -------------------------------------------------- On utilise même seulement le mot "marché" pour indiquer cette "aanneemsom" -------------------------------------------------- Note added at 36 mins (2012-10-01 15:15:02 GMT) -------------------------------------------------- Re'f. : j'ai trouvé ...La constatation de la réception s’accompagne en principe du paiement total du prix du marché... Voir http://www.bforbank.com/csfront/Satellite/information-epargn... Cela pourra peut-être t'aider Elisabeth -------------------------------------------------- Note added at 38 mins (2012-10-01 15:17:10 GMT) -------------------------------------------------- montant du marché (in Eurlex) : te betalen contractuele boete ten bedrage van 84 934,31 EUR (1 % van de aanneemsom) -> avec la pénalité contractuelle, d’un montant de 84 934,31 euros (soit 1% du montant du marché) -------------------------------------------------- Note added at 40 mins (2012-10-01 15:19:08 GMT) -------------------------------------------------- Dans ma réf., on trouve aussi : ... Lorsque le montant du marché de travaux conclu avec l'entrepreneur est... -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2012-10-01 16:00:40 GMT) -------------------------------------------------- @Elisabeth il faut comprendre le mot "marché" comme dans la phrase conclure un marché" et comme dans ma dernière suggestion "le montant du marché de travaux conclu avec l'entrepreneur" et non pas comme dans "le marché financier" :-) -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2012-10-01 16:15:46 GMT) -------------------------------------------------- OK, pas de problème. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.