schelpen

18:31 Apr 17, 2019
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

Dutch to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / ancrage d\'armatures dans béton
Dutch term or phrase: schelpen
Il s'agir d'un cahier des charges pour structures en béton d'un bâtiment :

Het verankeren van wapeningsstaven in bestaande constructies kan op één van de volgende manieren uitgevoerd worden:
- Vastzetten met mortel: ...
- Vastzetten d.m.v. geperforeerde stalen schelpen (type Perfo of gelijkwaardig) : veiligheidscoëfficiënt van 2.
Het volledig vullen van de boorgaten mag verwezenlijkt worden met twee halve geperforeerde stalen schelpen, gevuld met mortel vóór het inbrengen in het boorgat. De te verankeren staaf met een lengte aangeduid op de plannen, wordt in de schelp gedreven en drijft aldus de mortel doorheen de gaten.
philippe vandevivere
France
Local time: 05:57


Summary of answers provided
3coques
Manuella Lange


  

Answers


13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
coques


Explanation:
Schelpen zijn aparte stukken staal die op de treden gelegd worden. De schelpen kunnen al dan niet gelakt worden. Gelakte schelpen zijn onderhoudsvriendelijk en bij normaal gebruik slijtvast. De schelpen kunnen dus vervangen, en indien nodig, opnieuw gelakt worden. Een bijkomend voordeel is de geluidsdempende laag die voorzien wordt tussen de treden en de schelpen.

Je penche pour "coque" mais on pourrait peut-être utiliser "coquille" ou un synomyme.

--------------------------------------------------
Note added at 16 heures (2019-04-18 10:41:13 GMT)
--------------------------------------------------

Je ne vois pas pourquoi une coque en acier perforé ne permettrait pas d'ancrer des armatures en béton. Il existe bien des "cages d'armatures"...


    Reference: http://www.urbansteel.be/content/114-schelpen
Manuella Lange
Belgium
Local time: 05:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: merci de votre contribution mais votre suggestion n'a absolument rien à voir avec l'ancrage des fers à béton !!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search